=====精彩回顧=====
Despite boycotts, first day of voting in Egypt proceeds
埃及首日憲法公投如期進行
The doors are shut and the polls are closed. After 12 hours of voting, day one in Egypt's constitutional referendum is done. Now as election officials tie up the ballot boxes, citizens wait for the second day of voting to be held Wednesday. The referendum is expected to pass and give the army-backed government a milestone for its political roadmap. Some Egyptians boycotted the referendum though, saying the campaign for a "yes" vote was too aggressive.
大門緊閉,投票站關閉 。經過12個小時的投票,埃及首日憲法公投結束 。現在,選舉官員們鎖好選票箱,公民們等待周三投票第二天的來臨 。這次公投預期將會通過,在軍方支持政府的政治路線圖上設立一個里程碑 。然而,一些埃及人抵制公投,稱要求人們投贊成票的運動非常猖獗 。
(SOUNDBITE) (English) AMR SHALTOOT, SAYING: "By directing the public opinion towards yes yes yes yes, it has backfired and many will neglect going to cast their vote because they believe it is a 'yes' so why shall they go to cast their votes."
AMR SHALTOOT:“他們一味以贊成來引導民意,結果卻事與愿違,許多人不會去投票,因為他們相信最終一定會通過,那為何還要去投票 。”
Across the country, 80 observers from Democracy International were deployed as thousands voted. Dan Murphy, a program manager for the group, says initial reports have been positive.
在全國各地,來自國際民主機構的80名觀察員被派往各地監督投票 。該組織項目主管Dan Murphy表示,最初的報告比較樂觀 。
(SOUNDBITE) (English) PROGRAM MANAGER FOR DEMOCRACY INTERNATIONAL, DAN MURPHY, SAYING: "So far our teams have been provided good access and we've made lots of observations and we think that the process from a technical standpoint today is proceeding relatively well."
國際民主機構項目主管DAN MURPHY:“目前,我們的團隊被允許入內,我們進行了許多監督,我們認為,從技術角度講,今天的投票進展得相對比較好 。”
This may set the stage for a presidential bid by army chief General Abdel Fattah al-Sisi, who oversaw last year's overthrow of then-president Mohamed Mursi. A presidential election could follow as soon as April.
這將為軍隊總司令塞西(Abdel Fattah al-Sisi)參加總統選舉搭建舞臺 。他監督了去年推翻總統穆爾西的活動 。總統選舉將于4月份舉行 。
Wildfire on California's Kimball Island
加利福尼亞島嶼大火威脅建筑
A brush fire is threatening buildings on California's Kimball Island. Firefighters are trying the contain the fire that has engulfed at least one structure. The Coast Guard says more than 10 people have been evacuated from the island. There are no reports of any injuries. Officials say unusually warm temperatures and dry conditions have led to extreme fire conditions in California's Bay Area.
加利福尼亞金布爾島發生叢林大火,對建筑造成威脅 。大火已經吞噬了至少一棟建筑,消防員們正在努力控制火勢 。海岸警衛隊表示,超過10人已經撤離島嶼 。目前還沒有任何傷亡報告 。官員們表示,不同尋常的溫暖干燥天氣導致加利福尼亞海灣地區非常容易發生大火 。
Michelle Obama's red gown goes on display
美第一夫人紅色禮服驚艷亮相
It was a night to remember. First Lady Michelle Obama dazzled the crowd in her ruby red gown as she took to the stage for the 2013 Inaugural Ball. She wore the full-length velvet gown for her first dance with the President at the Commander-in-Chief's Ball for U.S. service members. The gown is now on display in an exhibit at the Smithsonian National Museum of American History. New York-based designer Jason Wu designed the custom made gown. It will remain on display through next January.
這是值得紀念的一個晚上 。第一夫人米歇爾·奧巴馬2013年就職舞會上穿的紅色禮服贏得全場贊嘆 。在為美國軍人舉行的總司令舞會上,米歇爾身穿這件天鵝絨長裙與總統獻上第一支舞 。這件禮服現在在史密斯森協會歷史博物館展出 。這件禮服由吳季剛設計,將展出至明年1月份 。