=====精彩回顧=====
雙11網(wǎng)上購物節(jié) 天貓一分鐘交易額破億
奧運(yùn)火炬歷史首進(jìn)太空 將進(jìn)行太空漫步
GM names Mary Barra as CEO
通用汽車任命瑪麗·博拉為首位女CEO
General Motors is naming Mary Barra as its new CEO- and its first female CEO - to succeed Dan Akerson on January 15th. The choice was not unexpected. In her current role as Executive Vice President of Global Product Development, Barra is well known as a hard driving executive who has pushed the company to high standards of quality. The 51-year old Barra, an engineer by trade, was already the highest ranking woman in the auto industry. The auto industry is a family business- her dad worked for General Motors for close to 40 years. Mary Barra was named one of both Forbes and Fortune's Most Powerful women in business.
通用汽車任命瑪麗·博拉(Mary Barra)為新任CEO,也是首位女CEO,于1月15日接任艾克森(Dan Akerson) 。該選擇并不是出人意料的 。瑪麗·博拉(Mary Barra)現(xiàn)在擔(dān)任全球產(chǎn)品開發(fā)執(zhí)行副總裁,作風(fēng)硬朗,使公司產(chǎn)品質(zhì)量始終保持非常高的標(biāo)準(zhǔn) 。現(xiàn)年51歲的瑪麗·博拉(Mary Barra)是貿(mào)易工程師,已經(jīng)是汽車行業(yè)職位最高的女性 。她的家人也長期從事汽車行業(yè)——她的父親曾經(jīng)為通用汽車服務(wù)接近40年 。瑪麗·博拉(Mary Barra)被福布斯和財(cái)富雜志聯(lián)合提名為全球商界鐵娘子之一 。
Protesters clash with police
烏克蘭抗議者與警方發(fā)生沖突
Police forces in the Ukrainian capital Kiev clashed with demonstrators early Wednesday as they tried to remove anti-government protesters from Independence Square. In bitterly cold conditions, black helmeted police pushed into the square -as demonstrators who have been camped out for weeks pushed back. The protests began last month after President Viktor Yanukovich decided not to sign a major trade pact with the European Union and instead to revive economic links with Russia. Earlier Tuesday, Yanukovich gave a televised statement defending his decision to renew ties with Russia saying it was in the country's own interests to do so. Diplomats have been meeting with both Yanukovich and opposition leaders to help broker a compromise. The crisis has weighed heavy on the economy- already on the brink of bankruptcy and has revealed the country's deep divisions between those who view Moscow as a source of stability and those who want to join the European mainstream.
周三早些時(shí)候,烏克蘭首都基輔警方試圖將反政府抗議者清除出獨(dú)立廣場時(shí)與示威人群發(fā)生沖突 。在凜冽的寒冬,戴著黑色頭盔的警察涌入廣場,已經(jīng)在這里駐扎了幾周的示威者強(qiáng)力反擊 。抗議活動于上個(gè)月開始,起因是總統(tǒng)亞努科維奇(Viktor Yanukovich)決定不與歐盟簽署重大貿(mào)易協(xié)議,而是恢復(fù)與俄羅斯的關(guān)系,稱這符合國家利益 。外交官與亞努科維奇和反對派領(lǐng)袖會晤,試圖促成和解 。這次危機(jī)對已經(jīng)處于破產(chǎn)邊緣的烏克蘭經(jīng)濟(jì)造成重大影響,并且披露了將莫斯科視為穩(wěn)定源泉的民眾和希望加入歐洲主流的民眾之間的分歧 。
Mandela's body lies in state in Pretoria
曼德拉遺體安放在首都供民眾吊唁
Dignitaries and family of Nelson Mandela arrived at the Union Buildings in the South African capital Pretoria to view his body as it lies in state. Celebrities like Bono and Naomi Campbell were among those in attendance. Earlier, well wishers stood along the streets dancing and cheering as the hearse carrying his body drove past.
各地達(dá)官顯要和納爾遜·曼德拉的家人抵達(dá)南非首都普勒托利亞聯(lián)合大廈,瞻仰曼德拉遺容 。博諾(Bono)和娜奧米·坎貝爾(Naomi Campbell)等明星也參加了葬禮 。早些時(shí)候,靈車運(yùn)載著曼德拉的遺體穿過街道時(shí),悼念者們夾道舞蹈祝愿 。
(SOUNDBITE) (English) SOUTH AFRICAN WOMAN, NARE MANGOALE, SAYING: "Madiba he made a very difference in our lives because nowadays many things in this world, he actually made change in this world. We love you Madiba."
南非女子NARE MANGOALE:“馬迪巴對我們的生活有著重大影響,因?yàn)樗麑Ξ?dāng)今社會方方面面都做出了改變 。我們熱愛馬迪巴 。”
Mandela's death last Thursday at the age of 95 sparked an outpouring of grief and mourning in the country. His body will lie in state for three days at the Union Buildings - the seat of South African government and the location of his inauguration in 1994 after becoming the country's first black president and ending decades of white minority rule. Mandela will be buried on Sunday in his ancestral home about 700 kilometres south of Johannesburg.
曼德拉于上周四去世,享年95歲,引發(fā)全國上下的悲傷和悼念 。他的遺體將在聯(lián)合大廈安放三天——這里是南非政府大樓所在地,也是1994年曼德拉成為南非首位黑人總統(tǒng),結(jié)束數(shù)十年的少數(shù)白人統(tǒng)治后宣誓就職的地點(diǎn) 。曼德拉的遺體將于周日安葬在約翰內(nèi)斯堡南部700千米處的故居 。