=====精彩回顧=====
Protests continue in Ukraine
烏克蘭民眾繼續抗議活動
About two thousand people take to the streets of Kiev - as anti-government demonstrations continue in the former Soviet republic. Carrying European Union, Ukrainian and opposition flags, demonstrators protested against the government's shelving last week of a free trade agreement with the E.U. and the renewing of closer economic ties with Russia. On Tuesday, Ukrainian President Viktor Yanukovich said he would attend an E.U. summit in the Lithuanian capital of Vilnius next week. But, he criticized the E.U. for a quote "humiliating" financial offer.
大約2,000人走向基輔街頭——在這個前蘇聯共和國,反政府示威活動仍在繼續 。上周,政府擱置了與歐盟的自由貿易協定,恢復與俄羅斯更加密切的經濟聯系,示威者們手持歐盟,烏克蘭和反對旗幟表示抗議 。周二,烏克蘭總統維克托·亞努科維奇 (Viktor Yanukovich)表示,下周他將參加在立陶宛首都維爾紐斯舉行的歐盟峰會 。但是,他批評歐盟提出“恥辱的”財務邀請 。
SOUNDBITE: Ukrainian President Viktor Yanukovich "When it corresponds to our interests, when we have agreed with the E.U. on normal conditions, only then can we consider signing, When can that be, soon or not so soon? Only time will show. I want this moment to come as soon as possible, as soon as possible."
烏克蘭總統維克托·亞努科維奇 (Viktor Yanukovich):“只有與我們的利益有關的時候,只有按照正常條件與歐盟達成協議的時候,我們才會考慮簽署 。這個時刻何時才會到來,有沒有那么快?只有時間能夠證明 。我希望這個時刻能夠盡快到來 。”
With fears Ukraine could swing back into Russia's sphere of influence, protesters demonstrated into the night.
由于擔心烏克蘭會重新回到俄羅斯的影響范圍,抗議者們一直示威至晚上 。
U.N. committee calls for ending excessive electronic spying
聯合國呼吁終止過度電子監控
A U.N. General Assembly committee called for an end to excessive electronic surveillance. The committee adopted the German and Brazilian-drafted resolution by consensus, and is expected to be voted on next month.
聯合國大會委員會呼吁終止過度電子監控項目 。該委員會采納了德國和巴西一致起草的決議,預期將于下月進行投票 。
Brazil's Ambassador to the United Nations, Antonio Patriota: (SOUNDBITE) (English) ANTONIO DE AGUIAR PATRIOTA, BRAZIL'S AMBASSADOR TO THE UNITED NATIONS, SAYING: "Mr. Chair, through this resolution, the General Assembly establishes for the first time that human rights should prevail irrespective of the medium and therefore need to be protected both off-line and online. It also reiterates that human rights are universal."
巴西駐聯合國大使帕特里奧塔(Antonio Patriota)發表了講話 。巴西駐聯合國大使帕特里奧塔(Antonio Patriota):“主席先生,通過該決議,聯合國大會首次確認,人權與媒體的多樣性無關,因此無論是在線還是離線都應該受到保護 。該決議還強調,人權是廣泛適用的 。”
The draft text does not name specific countries but North Korea's deputy U.N. envoy, Ri Tong-il, did mention names.
草案文本沒有提名,但是朝鮮常駐聯合國副代表李東日(Ri Tong-Il)卻提到了具體的國家 。
(SOUNDBITE) (English) RI TONG IL, DEMOCRATIC PEOPLE'S REPUBLIC OF KOREA'S DEPUTY AMBASSADOR TO THE UNITED NATIONS, SAYING:"It is not a secret that since 2007 the United States has been operating the code-named PRISM massive surveillance program domestically and this created another condemnation already."
朝鮮人民共和國常駐聯合國副代表李東日(Ri Tong-Il):“這并不是秘密 。自2007年以來,美國一直在國內大規模實施棱鏡項目,這已經引起人們的譴責 。”
The draft resolution comes after U.S. contractor Edward Snowden released details of a global spying program by the U.S. National Security Agency.
該決議草案出爐之前,美國雇員斯諾登泄露了美國國家安全局實施的全球監控項目的細節 。
Haitian migrant boat capsizes
海地移民船只傾覆 至少10人死亡
Dramatic images taken by the U.S. Coast Guard show about 100 Haitian migrants clinging to an overloaded freighter that capsized in the Bahamas Tuesday. At least 10 Haitian migrants were killed when the 40 foot vessel overturned Monday night.Officials say the boat was overloaded and likely hit choppy waters too. U.S. Coast Guard and the Royal Bahamian Defense Force crews worked alongside a U.S helicopter hoisting survivors. They also used life rafts and dropped food and other supplies to survivors.
美國海岸警衛隊展示的觸目驚心的畫面顯示,大約100名海地移民緊緊抓著周二在巴哈馬群島傾覆的超載貨輪 。周一晚上,這艘長40英尺的船只翻船,造成至少10名海地移民死亡 。官員們表示,船只超載,而且可能觸礁 。美國海岸警衛隊和皇家巴哈馬國防軍與一艘美國直升機一起營救幸存者 。他們還使用了救生筏,并向幸存者投遞了食物和其他必需品 。