=====精彩回顧=====
雙11網(wǎng)上購物節(jié) 天貓一分鐘交易額破億
Pilot alleges passenger "fell" from plane
飛行員宣稱乘客從飛機上墜落
What happened to a male passenger onboard this plane in southern Florida? That is the question officials are asking a day after its pilot alerted authorities that someone had fallen from his plane.
佛羅里達南部這架飛機上的一名男性乘客到底發(fā)生了什么事?這也是一名飛行員警告當局有人從他飛機上墜落一天之后警方的問題 。
PILOT: "Mayday, mayday, mayday. I have a door ajar and I'm heading to Tamiami."
飛行員:“求救!求救!求救!我的機艙門半開,正在飛往塔密亞米 。”
AIR TRAFFIC CONTROLLER: "You have a door open. Is that what you're saying?" PILOT: "I have a door ajar and a passenger that fell down. He opened the back door and he just fell down the plane."
空中交通管理者:“你的一扇機艙門開著 。是這樣嗎?”飛行員:“一扇機艙門半開,一名乘客墜落 。他打開了后門,從飛機上跌下去了 。”
The Mayday call - made while the plane was eight miles from Florida shoreline - prompted an exhaustive search of the area by boat and helicopters.
求救電話撥出時飛機位于距離佛羅里達海岸線八英里的位置,船只和直升機在該地區(qū)進行了徹底的搜查 。
SOUNDBITE: Lt. John Jenkins with Miami-Dade Police "It's reasonable, anybody that falls from an aircraft without a parachute turns into a recovery effort and not a search and rescue." Police are now investigating the incident as a possible crime.
邁阿密警察局中尉John Jenkins:“這是合理的 。任何沒有降落傘從飛機上墜落的人最終都要進行康復過程,而不僅僅是搜救 。”警方目前正把該事故作為可疑罪案來調(diào)查 。
Brush fire rages in New York
叢林大火肆虐紐約郊外
This brush fire is just 30 miles outside of New York City. Firefighters are working to contain the blaze along the ridgeline in Rockland Country. The flames, which started on Thursday, are closing in on several neighborhoods.
這起叢林大火就位于紐約市外30英里的位置 。消防員正在洛克蘭德郡山脈附近控制火勢 。大火于周四開始,目前已經(jīng)接近幾個社區(qū) 。
SOUNDBITE: Unidentified man saying: "The houses up there, the houses down here we're lucky we got hydrants but everything up there, there' no hydrants so it's all gonna be shuttles, tanker trucks coming in and dropping off water. Up here now the concern is that it's gonna jump the road and get into the neighborhood." So far, no injuries have been reported.
未透露姓名的男子:“那兩處的房子很幸運,我們有消防栓 。但是另外一邊卻沒有消防栓,所以只能用短程汽車和水罐車灑水 。現(xiàn)在擔憂的是大火會越過道路進入社區(qū) 。”目前為止還沒有人員傷亡報告 。
Police shoot armed man inside Wisconsin Children's Hospital
警方在威斯康星兒童醫(yī)院槍擊武裝男子
Sheriff's deputies surround Children's Hospital of Wisconsin on Thursday after shots are fired inside. The hospital was placed on lockdown after Milwaukee police officers tried to serve a felony warrant on a suspect who was spotted in the hospital's neo-natal unit.
周四,威斯康星州兒童醫(yī)院內(nèi)發(fā)生槍擊事件后,地方治安官辦公室的警官將這里包圍起來 。有人在醫(yī)院新生兒科發(fā)現(xiàn)一名嫌疑人,密爾沃基警方試圖執(zhí)行重罪令,醫(yī)院被戒嚴 。
SOUNDBITE: MILWAUKEE COUNTY SHERIFF DAVID CLARKE, SAYING: "The officers identified the individual who was holding a baby at the time, they informed him after identifying he was under arrest. He put the baby down and appeared to want to cooperate with being taken into custody. He then fled down the hallway and while fleeing, produced a handgun."
密爾沃基地方治安官DAVID CLARKE:“警方認出了當時正抱著一名嬰兒的男子,他們警告他被捕了 。他把嬰兒放下,似乎想要與警方合作 。但是卻沿著走廊逃跑,逃逸的過程中掏出一把手槍 。”
Police shot the armed suspect and took him into custody. The suspect was wanted on a warrant for felony possession of a firearm. No one else was hurt in the shooting, including the baby, the baby's mother or hospital staff.
警方開槍擊中武裝嫌疑人,將他逮捕 。嫌疑人因持有火器的重罪被通緝 。無人在槍擊事件中受傷,包括嬰兒,嬰兒的母親和醫(yī)院職員 。
SOUNDBITE: MILWAUKEE COUNTY SHERIFF DAVID CLARKE, SAYING: "This is not a situation where a guy came here with a gun looking to shoot somebody."
密爾沃基地方治安官DAVID CLARKE:“這名男子并不是攜帶槍支來這里槍擊某人 。”
The sheriff would not comment on whether shots were fired inside the neo-natal unit. But authorities will investigate if the incident was handled properly.
治安官并沒有就是否在新生兒科開槍發(fā)表評論 。但是當局將會調(diào)查事故處理是否恰當 。