=====精彩回顧=====
Ford defies calls for leave of absence of latest drug incidents
多倫多市長吸毒丑聞后拒絕辭職
(SOUNDBITE) (English) TORONTO MAYOR ROB FORD, SAYING: "I really effed up. And that's it."
多倫多市長福特(Rob Ford):“我確實說了粗話 。確實如此 。”
Up against the Toronto City Council, an embattled Mayor Rob Ford continued his apology tour on Wednesday. But defied the council's call to take a leave of absence after a string of drug-related incidents has surfaced in the media. Instead, he indicated he'd run for re-election.
周三,在多倫多城市委員會,陷入困境的市長福特(Rob Ford)繼續(xù)進行道歉的艱難歷程 。但是,盡管媒體曝光了與這位市長吸毒有關的一系列丑聞,福特仍然對委員會要求他休假的呼吁置之不理 。相反,他暗示將競選連任 。
(SOUNDBITE) (English) TORONTO MAYOR ROB FORD, SAYING: "There is no need for me to take a leave of absence. I'm returning my calls. I'm going to committees. I'm watching every single dime that's being spent here. I've done it for 13 years. I'm going to continue doing for five more years-- one this time and four more after October 27."
多倫多市長福特(Rob Ford):“我不需要休假 。我回應了大家的要求 。我將面見委員會 。我監(jiān)督著政府花費的每一分錢 。我已經從事這份工作13年 。我要繼續(xù)做五年——本屆任期的一年,10月27日以后的四年 。”
During the meeting, Ford insisted on having a zero tolerance for drugs and gangs, but admitted to buying illegal drugs in the last two years. The incidents began earlier this year when it was reported Ford was seen on video smoking what appeared to be crack cocaine. He finally admitted last week having smoked the drug in a quote "drunken stupor," appearing to be the latest straw for some of his colleagues.
在會議期間,福特堅持對毒品和犯罪團伙零容忍,但是承認自己在過去的兩年曾經購買違法藥物 。丑聞始于今年年初,報道稱有視頻顯示福特正在吸食疑似高純度可卡因的物品 。上周,福特終于承認自己在“喝醉的情況下”吸食可卡因 。對于他的一些同事來說,這是他抓住的最后一根稻草 。
(SOUNDBITE) (English) JAYE ROBINSON, TORONTO CITY COUNCIL MEMBER SAYING: "Over the past six months, and especially the past few weeks, we have grown increasingly concerned by the seemingly endless cycle of allegations denials and belated admissions about your behavior."
多倫多城市委員會成員JAYE ROBINSON:“過去六個月,尤其是過去的幾周,你對所有指控矢口否認,承認自己的錯誤行為也姍姍來遲,我們越來越擔憂 。”
The council has no power to force the mayor to step down or take a leave of absence unless he is convicted of a crime.
城市委員會沒有權利強迫市長辭職或休假,除非他被判有罪 。
Pink diamond sells for record $83 million
蘇富比粉色鉆石拍出8300萬美元紀錄價
(SOUNDBITE) (English) SOTHEBY'S AUCTIONEER, DAVID BENNETT, SAYING: "Sixty-eight million? Very good choice." The huge "Pink Star" pink diamond sold for just over $83 million U.S. dollars in Geneva Wednesday -- a world record price for a gemstone auction, according to Sotheby's. That price included commission costs.
蘇富比拍賣行DAVID BENNETT:“6800萬?非常好的選擇 。”周三,這顆名為“粉紅之星”的粉色鉆石在日內瓦以超過8300萬美元的價格成交,創(chuàng)下了寶石拍賣的新紀錄 。其中包括委托費用 。
(SOUNDBITE) (English) SOTHEBY'S AUCTIONEER, DAVID BENNETT, SAYING: "Sixty-eight million francs is then the world record bid ever for a diamond or precious stone and it's right here. Congratulations."
蘇富比拍賣商DAVID BENNETT:“6800萬法郎是鉆石或寶石拍賣史上的世界紀錄 。鉆石就在這里 。祝賀你們 。”
It was purchased by a man bidding in the room, who represented a person not present. The man did not give his own identity to reporters. The star jewel was sold at Sotheby's semi-annual jewelry sale in Geneva, held in a heavily-guarded hotel showroom, which followed strong Hong Kong auctions last month.
這枚鉆石由現場一名投標者買中,真正的買主并未出現 。這名男子并未向記者透露自己的身份 。這顆“粉紅之星”鉆石在瑞士日內瓦半年一度的珠寶拍賣會上售出,存放在戒備森嚴的賓館展覽室 。上月香港也舉行了隆重的拍賣會 。
Shots fired outside Pittsburgh high school
美國匹茲堡高中外發(fā)生槍擊案
Aerials from a news helicopter show a victim being taken away on a stretcher and loaded into an ambulance. Police are on the scene in Pittsburgh after shots were fired outside Brashear High School Wednesday afternoon. At least three people were hurt in the shooting. Local media is reporting all three victims are students and have non-life threatening injuries. A school official says the shooter came out of the woods, shot the students, and ran back into the woods. Police are searching for at least one gunman.
來自一架新聞直升機的資料顯示一名受害者被擔架抬走,送上救護車 。周三下午,布萊雪高中外發(fā)生槍擊案,警方正在現場進行調查 。至少3人在槍擊案中受傷 。當地媒體報道稱,所有3名受害者都是學生,傷勢沒有生命危險 。一名學校官員表示,槍手從樹林里出來槍擊學生,然后又回到樹林 。警方正在搜索至少一名槍手 。