=====精彩回顧=====
Fire truck crashes into fence
印度消防車剎車失靈撞上護欄
They were responding to a fire at this apartment building in Memphis. What happened next took everyone by surprise. No one was injured in the crash. Fire officials say the vehicle's brakes failed, despite being inspected just hours earlier. They also say they're working with trucks that are at least 20 years old. Joe Norman, Memphis Firefighters Association.
他們接到孟斐斯這棟公寓樓的火警后立即出警 。而接下來發生的事情出乎所有人的意料 。事故中無人受傷 。消防官員表示,消防車的剎車失靈,盡管幾個小時前剛剛檢查過 。他們還表示,他們的消防車已經使用了至少20年了 。孟斐斯消防員聯合會的Joe Norman發表了意見 。
SOUNDBITE: Joe Norman, Memphis Firefighters Association saying: "It's wore out, beat down over time responding to emergencies. it needs to be replaced... It is fortunate the fence was there, otherwise who knows what could have occurred."
孟斐斯消防員聯合會工作人員Joe Norman:“由于長期以來用于滅火,消防車已經破舊不堪,需要替換了 。幸虧有護欄,否則沒人知道會發生多么嚴重的事故 。”
He also noted that the crash didn't deter the fire fighters who went right to work putting out the blaze.
他還指出,撞擊事件沒有妨礙消防員的工作,他們立即奔赴現場撲滅大火 。
Philippine forensic workers begin identifying typhoon victims
菲律賓開始鑒定臺風遇難者身份
The heartbreaking task of identifying the victims of Typhoon Haiyan begins. More than 100 body bags line this city hall in Tacloban in the central Philippines, which bore the brunt of Friday's super typhoon. These forensic investigators say they need fingerprints, dental records and DNA.
菲律賓開始了令人痛徹心扉的鑒定臺風遇難者身份的工作 。周五的超強臺風從正面襲擊了菲律賓 。100多個裝尸袋陳列在中部塔克洛班市政廳 。這些法庭調查人員表示,他們需要指紋,牙科記錄和DNA 。
(SOUNDBITE) (Filipino) DEPUTY DIRECTOR FOR OPERATIONS AT PHILIPPINE NATIONAL POLICE CRIME LABORATORY, SUPERINTENDENT EMMANUEL ARANAS, SAYING: "We will try our best to maximize the DVI (Disaster Victim Identification) but we know that the task could be overwhelming because of the sheer number. And we are running out of time."
菲律賓全國警察罪行實驗室副主任,高級主管EMMANUEL ARANAS:“我們將盡全力鑒定災難遇難者的身份,但是我們知道,由于遇難者人數眾多,這項任務非常艱巨 ?,F在時間已經不多了 ?!?/span>
Decomposing flesh may make fingerprint identification more difficult and many dental records have been lost in the devastation. All the bodies that have not been identified will be buried in mass graves. The Philippines has been overwhelmed by the scale of the disaster and 10,000 are estimated to have died in Tacloban alone.
腐爛的血肉導致指紋鑒定更加困難,許多牙科記錄也在災難中遺失 。未能鑒定身份的尸體被埋在集體墓地 。菲律賓遭受了這場災難的巨大打擊,據估計,僅在塔克洛班就有10,000人遇難 。
Lady Gaga hopes to be the first to sing in space
Lady Gaga或將成太空演唱第一人
Lady Gaga hopes to perform among the stars - literally. Besides being the first woman to don a flying dress, the pop phenomenon has announced her intention to become the first artist to perform in outer space. Us Weekly reported last week that a source told the celebrity magazine that Gaga will join a Virgin Galactic mission that is set to launch in early 2015. During the release party of her new album "ARTPOP", the 27-year-old singer confirmed this, Vanity Fair magazine says. Currently seats on a Virgin Galactic flight are priced at $250,000 (USD). Vanity Fair reports that Gaga was gifted the ticket. But in her race for the stars Gaga might face competition from British diva Sarah Brightman, who announced that she bought her seat on a Russian spaceship bound for the International Space Station in October, 2015.
Lady Gaga希望在眾歌星中脫穎而出 。除了成為穿上太空服的首位女性之外,這位歌壇傳奇人物還宣布希望成為在太空演唱的首位歌星 。美國周刊雜志上周報道稱,有人爆料給明星雜志,Lady Gaga將搭乘2015年初發射的Virgin Galactic商業飛船進入太空 。名利場雜志稱,在新專輯ARTPOP發布會上,這位27歲的歌手證實了這一點 。目前Virgin Galactic飛船票價為250,000美元 。名利場報道稱,Lady Gaga這張飛船票是贈送的 。但是在眾歌星中,Gaga可能將面臨來自英國著名女歌唱家莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)的競爭,她宣稱自己已經購買了2015年10月飛往國際空間站的俄羅斯飛船的座位 。