日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 特色節目 > 翻譯加油站 > 正文

翻譯加油站 第48期:詞義的方向性

來源:可可英語 編輯:Jasmine ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

英文原文:

The result of the experiment suggested there might be another new particle which people have not discovered.

錯誤譯文:

實驗的結果建議,也許還有一種人們尚未發現的新粒子。

正確譯文:

實驗的結果表明這樣的可能性:也許還有一種人們尚未發現的新粒子。

翻譯加油站:

把suggest譯成“建議”顯然不符合上下文。嚴格地說,這里suggest的確切意思是“說明有這樣的可能性”,是做實驗的人提出的一種假設或可能性,需要進一步證明才能肯定,所以原句可譯為:實驗的結果表明這樣的可能性:也許還有一種人們尚未發現的新粒子。

這里涉及到動詞的方向性。英語中的suggest是雙向的,即既可以指將來,也可以指過去:指將來的時候,其意思相當于“建議”。指過去的時候則應譯為“表明這樣的可能”或“表明也許 / 可能”,也就是“(經過思考后)對過去的情況或事實有具體的想法”。漢語中的“建議”是單向的,只是對將來而言的,所以原譯不對。

英語另一個類似的表示“雙向”的詞是decide,請看下面兩句:We decided that everyone shall bring ten dollars. “我們決定,每個人都帶10美元來?!边@里decide指將來。They decided she was really a good teacher. “他們認為 她確實是一個好老師?!?這里的decide指過去。如果遇到decide 就譯成“決定”就犯了“方向性錯誤”。

內容來自:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/menu/201210/204592.shtml
?

文章關鍵字: 翻譯 加油站 英語 及其

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 翻譯加油站 第46期:鉆出紙口袋?

      英文原文:We couldn't organize ourselves out of a paper bag. 錯誤譯文:太多的紙口袋,我們整理不過來。 正確譯文:我們無法(把自己)組織起來。 翻譯加油站:這純粹是胡猜亂譯,明明是一只紙口袋(a paper ba

      2012-10-23 編輯:Jasmine 標簽: 翻譯 加油站 英語 形象詞語

    • 翻譯加油站 第47期:fearfully并不可怕

      英文原文:But that sounded so fearfully affected. 錯誤譯文:這一聲裝得太可怕了。 正確譯文:可是這讓人感到太裝腔作勢了。/ 這可是裝腔作勢到了極點。 翻譯加油站:這是當年徐志摩翻譯的,可惜的是連這位大學者也譯錯了。問題出在fearfully一詞,其原來的意思確實是“可怕

      2012-10-24 編輯:Jasmine 標簽: 及其 英語 加油站 翻譯

    • 翻譯加油站 第49期:相信 take from

      英文原文:Take it from me. He is trustable. 錯誤譯文:1. 從我這兒拿去。他是可以信任的。2. 依我看,他是可信的。 正確譯文:他的話保管沒錯,他是可信的。 翻譯加油站:譯文1顯然是逐字死譯,譯文兩句之間毫無邏輯關系。譯文2的譯者考慮到了這一點,動了一下腦

      2012-10-26 編輯:Jasmine 標簽: 翻譯 加油站 英語 及其

    • 翻譯加油站 第50期:有關collar和shirt的習慣用法

      英文原文:If he's not going to meet any particular person, how do you explain his white collar? 錯誤譯文:如果他不是去見什么特殊的人,那你怎么解釋

      2012-10-29 編輯:Jasmine 標簽: 翻譯 加油站 英語 shirt collar

    • 翻譯加油站 第51期:背什么包袱? have a load on

      英文原文:Tom had a load on at Mary's party. 錯誤譯文:湯姆在瑪麗的生日聚會上感到有負擔/背上了包袱。 正確譯文:湯姆在瑪麗的生日聚會上喝醉了。 翻譯加油站:原譯將had a load on譯成“感到有負擔”或“背上了包袱”都不

      2012-10-30 編輯:Jasmine 標簽: load 英語 加油站 翻譯

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 菊花台在线电视剧免费观看| 2001年日历全年表| 傅青主治闭经特效方| 周末的一天| 女干.com| 补充电解质喝什么饮料| 欢迎观临| 尹邵熙饰演的全部电影| 姬培杰| 双勾函数的图像与性质| 国内性爱视频| www.douyin.com官网| 陈嘉男| 无声真相电影免费观看| 贼王之王| 又什么又什么四字成语| 情事:秘密情事| 爱来爱去微电影完整在线看| 《致青春》电影| 年十二的图片| 啥啥| 音乐僵尸演员表| 黄色网址视频免费| 抖音网页版| 刘永健| 破冰 电影| 二年级下册数学期末试卷人教版| 洪金宝电影| 林子祥电影| 视频999| 藏身之所| 荒岛大逃亡电影在线观看| 水浒传潘巧云| 红岩下的追捕电视剧| 泰国av| 上锁的房间演员表| 禁漫社| 魔法少女砂沙美| 在线激情小视频| 燃冬海报| 香谱七十二图解|