您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文
帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(115)
時間:2012-04-19 15:07:46 來源:可可英語 編輯:lily 每天三分鐘英語輕松學
一.damage:n. 損害,損失,毀壞 vt. 損害,毀壞
【詞義辨析】
break, destroy, ruin, wreck, damage, spoil,
break: 普通用詞,指某物因被打破或撕破而受到破壞,可指有形或無形的破壞。
destroy: 多指徹底地、毀滅性地破壞,含導致無用,不能或很難再修復的意味。
ruin: 多指因外部原因而受到嚴重破壞或毀滅,側重破壞的徹底性,也可用于引申意義。
wreck: 側重指船只、車輛、房屋等受到嚴重破壞或完全毀壞,也可指計劃、健康受到損害。
damage: 多指對無生命物體的損害,造成降低價值、破壞功能等后果。
spoil: 強調不僅會削弱力量、精力或價值,而且會導致不可避免的毀滅。
【例句用法】
1.The store owner received satisfaction for the damage.
店主收到了對損壞的賠償。
2.The damage to the painting is the work of vandals.
毀壞這幅畫的事是恣意破壞公物的人干的。
3.We will reimburse the customer for any loss or damage.
我們將賠償顧客所受到的一切損失和損害。
4.The manufacturers disclaim all responsibility for the damage caused by misuse.
因使用不當造成的損壞,生產廠家不負任何責任。
5.They asked him to pay for the damage but he pleaded poverty.
他們要他付損害賠償金,但他藉口貧窮而不償還。
6.The flood did a lot of damage to the crops.
洪水毀壞了大量農作物。
二.around:prep. 到處,在 ... 附近,圍繞,大約,符合 adv. 到處,在周圍,現有,閑散地,轉彎,掉頭 adj. 存在的,在風行的
【詞義辨析】
about, around, round,
about: 既可表靜態,也可表動態。
around: 主要用于美國,靜態或動態均可。
round: 主要用于英國,多半指動態。
almost, nearly, about, approximately, around, roughly,
almost: 指在程度上相差很小,差不多。
nearly: 與almost含義基本相同,側重指數量、時間或空間上的接近。
about: 常可分almost和nearly換用,但about用于表示時間、數量的“大約”時,實際數量可能多也可能少。
approximately: 多用于書面語,指精確度接近某個標準以致誤差可忽略不計。
around: 多用于非正式場合,常見于美國英語。
roughly: 指按粗略估計,常代替about。
【詞語用法】
1.around和round相似,均作副詞和介詞用。美國人習慣用around,如下列各例句:
He turned around.Like the moon, the artificial satellites move around the earth.
I went around to the post-office.
Around 800 men came.
英國人習慣用round,如上面的前三個例句,他們習慣把around改成round,而最后一句,則改成about。
2.around有一些固定的搭配,如around and about,around and above,all around等。而有時不可用around,如winter comes around,all the year around,win one around等;
3.round與around的比較:
round常指在圈內或者曲線上的移動或定位。
She walked round the car and looked at the wheels.
英國人還常用round作“去到一個地方的每個部分”或“分東西給組里的每個人”。
We walked round the old part of the town.
Could you pass the cups round, please?
而around則指不明確的,模糊的移動或定位。
The children were running around/about everywhere.
【錯句舉例與錯句分析】
錯句:I prefer being around people.
糾正:I prefer having people around me.
翻譯:我更偏向有人圍繞在我的身邊。
分析:這里顛倒了不可倒置的習語。
【例句用法】
1.I'll send someone to show you around.
我派人帶你到周圍轉轉。
2.It'll be finished around Christmas.
這事將在圣誕節前後完成。
3.He turned around as he heard a noise behind him.
他聽到身后有響聲,便轉過身來。
4.I will visit you around Christmas.
我將在圣誕節前后去拜訪你。
5.He looked around but could see nobody.
他四處望了一下,看不到什么人。
6.My sister is around your age.
我妹妹和你年齡相仿。
下一篇:經典臺詞回顧:肖申克的救贖
您可能還感興趣的文章
- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文欣賞It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families. The Dursleys bought Dudley and Piers large chocolate ice creams at the entrance and
時間:2011-11-11 編輯:Lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- Harry woke early the next morning. Although he could tell it was daylight, he kept his eyes shut tight.[qh]哈利第二天早上很早就醒來了,雖然他能感覺到已是天亮了
時間:2011-12-16 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- But why? What happened? Harry asked urgently.[qh]"到底是怎么回事?"哈利焦急地問道。[qh]The anger faded from Hagrid's face. He looked suddenly anxious.[qh]怒
時間:2011-12-08 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(8
- 原文欣賞The Sorting Ceremony will take place in a few minutes in front of the rest of the school. I suggest you all smarten yourselves up as much as you can wh
時間:2012-03-02 編輯:lily

