日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞析(41)

時間:2011-12-16 11:09:33 來源:可可英語 編輯:lily  每天三分鐘英語輕松學

Harry woke early the next morning. Although he could tell it was daylight, he kept his eyes shut tight.

哈利第二天早上很早就醒來了,雖然他能感覺到已是天亮了,卻仍然把眼睛閉得緊緊的。

“It was a dream, he told himself firmly. “I dreamed a giant called Hagrid came to tell me I was going to a school for wizards. When I open my eyes I'll be at home in my cupboard.”

"那是個夢,"他非常確定地對自己說,"我夢見了一個名叫海格的巨人,他告訴我我將進入一所學校學習魔法,當我睜開眼的時候,我還呆在家中的櫥柜里。"

There was suddenly a loud tapping noise.

突然,有一陣很響的敲擊聲。

And there's Aunt Petunia knocking on the door, Harry thought, his heart sinking. But he still didn't open his eyes. It had been such a good dream.

"那是佩妮姨媽在敲門了。"哈利想。他的心在下沉,但是他仍然緊閉雙眼,因為那實在是個太美妙的夢了。

 \

Tap. Tap. Tap.

啪、啪、啪。

“All right,” Harry mumbled, “I'm getting up.”

"好了,"哈利咕噥著,"我就起來了。"

He sat up and Hagrid's heavy coat fell off him. The hut was full of sunlight, the storm was over, Hagrid himself was asleep on the collapsed sofa, and there was an owl rapping its claw on the window, a newspaper held in its beak.

他坐起來,海格的大外套從他身上滑落下來。小屋子里立刻充滿了陽光,暴風雨已經過去,哈格力自己在一張折疊式的沙發上睡著了,一只貓頭鷹用爪子拍打著窗戶,嘴里還叨著一份報紙。

Harry scrambled to his feet, so happy he felt as though a large balloon was swelling inside him.

哈利慢慢爬起來。他感到非常開心,就好像有一只大氣球在他體內膨脹似的。

He went straight to the window and jerked it open. The owl swooped in and dropped the newspaper on top of Hagrid, who didn't wake up. The owl then fluttered onto the floor and began to attack Hagrid's coat.

他徑直走到窗戶前面,猛地推開它,窗外那只貓頭鷹便撲了進來,把報紙放在了熟睡的海格的頭上,然后它振動著翅膀,停在地板上,開始啄海格的外衣。

“Don't do that.”

"不許這樣。"

Harry tried to wave the owl out of the way, but it snapped its beak fiercely at him and carried on savaging the coat.

哈利盡全力想把貓頭鷹趕走,但是貓頭鷹粗暴瘋狂的用它的尖嘴啄哈利,并且不斷地啄著那件外套。

“Hagrid!” said Harry loudly. “There's an owl—”

"海格,"哈利大聲叫喊,"這兒有只貓頭鷹……"

“Pay him,” Hagrid grunted into the sofa.

"......付錢給他。"哈格力在沙發里咕嗜著。

“What?”

"什么?"

“He wants payin’ fer deliverin’ the paper. Look in the pockets.”

"他要你付報紙的錢,看看口袋里。"

Hagrid's coat seemed to be made of nothing but pockets — bunches of keys, slug pellets, balls of string, peppermint humbugs, teabags… finally, Harry pulled out a handful of strange-looking coins.

海格外套上幾乎全是口袋,但是口袋里——成串的鑰匙、金屬球、一團團絲線、薄荷糖、榮袋……最后哈利掏出一枚形狀怪異的硬幣。

“Give him five Knuts,” said Hagrid sleepily.

"給他五科納。"哈格力睡眠惺松地說。

“Knuts?”

“科納?”

“The little bronze ones.”

"那種青銅色的小硬幣。"

Harry counted out five little bronze coins, and the owl held out his leg so Harry could put the money into a small leather pouch tied to it. Then he flew off through the open window.

哈利數出五個小青銅硬幣,貓頭鷹伸出爪子讓哈利把硬幣放到綁在它腿上的小錢袋里,然后就從開著的窗戶飛走了。 

收藏

相關熱詞搜索: 聽力

上一篇:VOA常速新聞講解附字幕:美欲凍結對巴7億援助 巴基斯坦稱并非“明智之舉”

下一篇:2011年12月英語六級預測試卷及答案詳解(3)

您可能還感興趣的文章

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families. The Dursleys bought Dudley and Piers large chocolate ice creams at the entrance and

時間:2011-11-11 編輯:Lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文賞析Griphook was yet another goblin. Once Hagrid had crammed all the dog biscuits back inside his pockets, he and Harry followed Griphook toward one of the

時間:2011-12-31 編輯:lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞 Dumbledore took Harry in his arms and turned toward the Dursleys' house. "Could I — could I say good-bye to him, sir?" asked Hagrid. He bent his grea

時間:2011-11-03 編輯:Lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞The oldest boy came striding into sight. He had already changed into his billowing black Hogwarts robes, and Harry noticed a shiny silver badge on his

時間:2012-02-02 編輯:lily

最新文章

無覓相關文章插件,快速提升流量 主站蜘蛛池模板: 音乐僵尸演员表| 打手板心视频80下| 那年秋天| jamie dornan| 光棍电影| 想要更多| 免费观看河南卫视直播| 下女们| 八角笼中电影| 吉林旅游必去十大景点| 影库| 山海经动画片全40集免费观看| 陈昱| 中专专业| run on| 真的爱你最标准谐音歌词| 我妻子的一切 电影| 什么水果是热性的| 快乐到底| 李顺大造屋| 《完美无瑕》莫妮卡贝鲁奇| 辘轳女人和井全26集 | 狐仙 电影| 洛兵| 尘埃落定演员表| 热爱 电影| 伊利奶粉哪个系列最好| 海豹w| 塔木德全文阅读免费| 光棍电影| 竹内纱里奈作品| 韩绛| 拼音表大全图| 玉林电视台| vs岚| 花煞| 暗潮危机电影完整版在线观看| 情欲禁地| 永远是少年电影免费观看| 高手论坛| 钱串子图片|