Slowly, slowly.
慢慢來 慢慢來
How do you want to go about this?
你想怎么辦?
Ring the doorbell.
按門鈴
What if the wife answers and goes into a fit of jealous rage? Gran?
如果是他老婆開門 醋意重重發(fā)火怎么辦? 奶奶
Well, I’d be flattered.
那可真是太恭維我了
I’m more worried that he won’t remember me.
我更擔(dān)心的是他根本就忘記了我
Right. Let’s go home then, Gran,
是的 那我們回家吧 奶奶
before this all ends in tears.
在悲慘的結(jié)局發(fā)生之前
Come on. There’s no one in.
得了吧 里面都沒有人
I’m gonna check the back.
我去后面看看
There’s no... We made our best effort.
根本都沒... 我們已經(jīng)盡了最大的努力了
There’s no need to prolong the disappointment.
沒必要延續(xù)失望的感覺
It’s me, yeah. 是我 對
Good afternoon. I’m Charlie Wyman.
下午好 我是查理·懷曼
This is my grandmother, Claire,
這是我奶奶 克萊爾
and Sophie. Ciao.
還有索菲 你好
I’m Claire. Do you remember?
我是克萊爾 記得嗎?
Claire.
克萊爾
It’s not him.
不是他
Are you sure?
你確定?
It’s not his eyes.
這不是他的眼睛
Let’s make sure.
我們來確定看看
Do you remember what you were doing in the summer of 1957?
還記得1957年的夏天你在做什么嗎?
The summer of 1957, I will never forget,
1957的夏天 我永遠(yuǎn)也不會忘記
I met the most beautiful girl with long, blonde hair.
我見到了最美的女孩 她有長長的金發(fā)
Nana!
奶奶
We married that year.
那一年我們結(jié)婚了
I curse that woman! What?
我詛咒她! 什么?
Oh, no! Right.
不是吧! 是的
I curse her eyes! I curse her teeth!
我詛咒她的眼睛! 我詛咒她的牙齒!
curse her mustache!
我詛咒她的小胡子