-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第9期:吐絲成繭
原文視聽After 50 days of gluttony在長達五十天的暴飲暴食之后they've grown 10 thousand times heavier他們增重至幼蟲體重的一萬倍But this stage然而這個時期25 percent of their body mass is made up2012-08-29 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第8期:比黃金還貴
原文視聽Jiayuguan fortress was considered嘉峪關的城堡被認為是to be the last outpost of Chinese civilization中國文明最后的前哨Beyond this point, lays utter desolation從這一點往更遠處 坐落著絕對的荒漠2012-08-28 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第7期:強大的堡壘
原文視聽Even out here, in the semi-deserts即使在這里 在沙漠里the wall continues its long march長城仍然進行著它的長征Here it's made of a little more than compacted earth這段長城由土凝筑而成Bu2012-08-27 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第6期:天鵝湖
原文視聽The name, Bayanbulak, means rich headwaters巴音布魯克的意為“富有的源頭”and they come here to set up temporary homes他們來到這里搭建臨時住所to graze their lifetock on the lush summer pasture2012-08-26 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第5期:馬背上的民族
原文視聽The Great Wall stretches off into the distance長城一直延伸到遠方defining the southern limits of the vast Mongolian steppe被看做是內蒙古大草原的南界North of the Wall are huge areas of grasslan2012-08-25 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第4期:野豬爭奪大戰
原文視聽The forests that lie south of the Black Dragon river位于黑龍江南面的森林are bound up in snow for more than half the year被冰雪覆蓋超過半年了It's deathly silent死一般的寂靜Most of the2012-08-24 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第3期:水下世界
原文視聽It's not just bicycles不只是自行車that seem out of place in this icy world與這個冰雪覆蓋的世界不相稱Fishing boats and nets lie abandoned遺棄在一邊的漁船和漁網a long way from open wate2012-08-23 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國風雪塞外》第2期:北方壯士
原文視聽The northern limits of ancient China長城是中國古代were defined by the Great Wall北部的邊界which meanders for nearly 5000km from east to west自東蜿蜒向西約5000公里The settled Han people of the2012-08-22 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國塞外風雪》第1期:長城
原文視聽The Great Wall of China was built by the Han Chinese長城始建于中國漢代to keep out the nomadic tribes from the north為了抵御來自北方的游牧民族而建They called these people barbarians當時把這些游2012-08-21 編輯:finn
-
[BBC紀錄片美麗中國精講] BBC紀錄片《美麗中國神奇高原》第12期:脆弱的環境(end)
原文視聽With its profound effect on Asia's weather and water systems,由于對亞洲氣候和水資源體系的深遠影響the Tibetan plateau helps to sustain almost half the world's population.青藏高2012-08-20 編輯:finn