The Great Wall of China was built by the Han Chinese
長城始建于中國漢代
to keep out the nomadic tribes from the north
為了抵御來自北方的游牧民族而建
They called these people barbarians
當(dāng)時(shí)把這些游牧民族稱為戎狄
and their lands were considered barren
并且認(rèn)為他們的土地貧瘠且
and uninhabitable
不適宜人類生息
Northern China is indeed a harsh place
中國的北方確實(shí)是一個(gè)籠罩在嚴(yán)酷寒冬之中的
of terrible winters
艱辛之地
ferocious summers
無情的夏天
harsh deserts
嚴(yán)酷的沙漠
But it is far from lifeless
但是這塊多彩多姿的土地
With colorful places
卻充滿了勃勃生機(jī)
surprising creatures
有著令人驚訝生物
amazing people
奇風(fēng)異俗的人民
and strange landscapes
以及獨(dú)特的景致
The further we travel, the more extreme it becomes
旅途越發(fā)深入 景致越發(fā)精彩
So how do people and wildlife cope
長城以北的人民與野生生命
with hardships and challenges of life beyond the Wall
是如何應(yīng)對艱苦的自然環(huán)境和種種生存挑戰(zhàn)