-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第11期:屋脊神話
原文視聽(tīng)By an uncanny coincidence,Mount Kailash perfectly matches the legend機(jī)緣巧合的是伽拉薩山同of the mythical axis of the world.世界屋脊神話中的描述非常吻合Its four faces are roughly aligned to t2012-08-19 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第10期:雅魯藏布江
原文視聽(tīng)At two days' walk from the nearest road,這個(gè)神秘的地方離最近的路有兩天的路程this hidden region wasn't explored by outsiders until the 1990s.直到20世紀(jì)90年代才被世人發(fā)現(xiàn)Thanks2012-08-18 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第9期:藏羚羊
原文視聽(tīng)A combination of inaccessibility,and ancient traditions which forbid hunting,由于動(dòng)物難以捕獲并且有世代相傳的禁止獵殺的傳統(tǒng)means that in some parts of the plateau,這使得即使在今天wild animals2012-08-17 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第8期:黑頸鶴
原文視聽(tīng)One of Tibet's most sacred creatures is the black-necked crane.西藏最神圣的一種動(dòng)物是黑頸鶴In summer they live and breed out on the plateau,夏季它們?cè)诟咴戏毖苌ⅲ琤ut in winter the2012-08-16 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第7期:冬蟲(chóng)夏草
原文視聽(tīng)Yartsa gunbu has been used as a traditional remedy for thousands of years,冬蟲(chóng)夏草被用作傳統(tǒng)藥物已經(jīng)上千年though only by the very wealthy.但僅限于非常富有的人群It has been bartered for tea an2012-08-15 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第6期:牦牛尋寶
原文視聽(tīng)Living in herds of up to 200 in the remoter corners of the Tibetan plateau,居住在西藏高原偏遠(yuǎn)角落的野牦牛 群居的數(shù)量甚至可能達(dá)到200只wild yaks travel large distances,grazing on the alpine tun2012-08-14 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第5期:大地之母
原文視聽(tīng)The Tibetans call Everest "Qomolangma",藏民們把珠穆朗瑪峰稱為“珠穆朗瑪”meaning "mother of the world".意為“大地之母”It's a mark of their affection for the mount2012-08-13 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第4期:"飛虎"跳蜘蛛
The slow-motion crash between Asia and India亞洲和印度板塊之間的緩慢運(yùn)動(dòng)has been going on for 30 million years.已經(jīng)持續(xù)了3千萬(wàn)年之久。The Himalayas are the crumple-zone created by these two colliding2012-08-12 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第3期:溫泉蛇
原文視聽(tīng)The old Shamanic beliefs of Tibet ascribed magical powers to the landscape.古老的薩滿教把魔法的力量歸功于這片土地.But there's a far more tangible source of power here但這里還有的更多可2012-08-11 編輯:finn
-
[BBC紀(jì)錄片美麗中國(guó)精講] BBC紀(jì)錄片《美麗中國(guó)神奇高原》第2期:古老的薩滿教
原文視聽(tīng)But it's not just wildlife that values Tibet's lakes and seas.西藏的湖泊不僅是野生動(dòng)物的家園Their life-giving waters are also important to people.其間的水也使得人類的生命得以延2012-08-10 編輯:finn