-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第87期:苔絲又憂郁起來
When he had gone, Tess felt again how stupid she must appear to him.當他離開以后,苔絲又覺得自己在他面前一定表現得十分愚蠢可笑。She wondered whether she could gain his respect by telling him of her d’Urberville blood.2013-09-29 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第9期:我們同根同源
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白I have come to tell you that we are of the same family as you.2013-09-29 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第8期:我要說的是愚蠢之事
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白I do beg your pardon, Lady D'Urberville.2013-09-28 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第7期:現實逼迫苔絲攀親戚
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白You were in the middle of the road!2013-09-27 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第6期:使出王牌攀親戚
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白I'm as good as any man here!2013-09-26 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第6期:不負責任的雙親
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白Oh! Liza-Lu, dress the children for bed now.2013-09-24 編輯:Ballet
-
[德伯家的苔絲] 視聽英劇《德伯家的苔絲》學口語第4期:我們是名流人士
特別聲明該節目由可可原創,臺詞講解為可可編輯編寫。視頻出處本期影視片花出自《德伯家的苔絲》第一季第一集。影視片花中英對白There you are!2013-09-23 編輯:Ballet
-
[影視專題] 新增《德伯家的苔絲》節目
新增《德伯家的苔絲》節目新增《德伯家的苔絲》節目新增《德伯家的苔絲》節目新增《德伯家的苔絲》節目新增《德伯家的苔絲》節目2013-09-16 編輯:Jasmine
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第86期:奇怪的疑問
特別聲明該語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段I don't know. What's the use of learning that I'm one of a long row, and that my past and future are like thousands of other people's?2013-09-06 編輯:Ballet
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第85期:雙方都在疑惑中
特別聲明該語段選自《書蟲》之《苔絲》,語段精講為可可編輯編寫。品嚼語段He was surprised to find that this dairymaid had such sad thoughts.2013-09-05 編輯:Ballet