-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第10期:新生活(3)
Dairyman Crick insisted that all the dairy people should milk different cows every day, not just their favourites.奶場主克里克堅持讓所有奶場的工人每天擠不同的奶牛,而不是只擠他們最喜歡的那幾頭。2012-03-14 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第9期:新生活(2)
Neither Angel Clare nor his family had originally chosen farming as a profession for him.無論安吉爾還是他的家人,最初都沒有選擇務農作為他的職業。When he was a boy, people admired his great2012-03-13 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第8期:新生活(1)
A New Life 8新生活 8And so it was that on a beautiful morning in May,two to three years after her return from Trantridge,因此,從純瑞脊回來兩三年后,苔絲·德北在5月的一個美麗的清晨2012-03-12 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第7期:不再是處女(2)
One day in August the sun was rising through the mist.[qh]8月的一天,太陽正從薄霧中緩緩升起。[qh]In a yellow cornfield near Marlott village it shone on two large arms of painted wood.[qh]在馬勒特村2012-03-09 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第6期:不再是處女(1)
Maiden No More 6不再是處女 6It was a Sunday morning in late October about four months after Tess's arrival at Trantridge ,and a few weeks after the night ride in The Chase.這是10月末2012-03-08 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第5期:處女(5)
The chickens for which Tess was responsible lived in an old cottage on Mrs d’Urberville's land.苔絲要養的雞關在德伯夫人莊園的一間舊茅舍里。On her first day Tess had to take some2012-03-07 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第4期:處女(4)
When Tess arrived home the following afternoon a letter had already been received by her mother.[qh]第二天下午,沒等苔絲回到家,她母親就先收到了一封信。[qh]It appeared to come from Mrs d’Urber2012-03-06 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第3期:處女(3)
Life now became rather difficult for the Durbeyfields.德北一家的生活陷入了困境。Without Prince to carry loads,John Durbeyfield could not buy and sell as he used to.沒有王子運貨2012-03-05 編輯:mike
-
[苔絲] 有聲讀物《苔絲》第2期:處女(2)
It was eleven o'clock before all the family were in bed,and two o'clock next morning was the latest time to set off with the beehives.過了11點鐘,這一家人才全都上了床。要帶著這些蜂箱上路2012-03-02 編輯:mike