-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第25期:伊麗莎白的父親支持她的決定
原文視聽Headstrong, foolish child.頑固的蠢孩子Don't worry, Mr Collins. We'll have this little hiccup dealt with immediately.別擔心,柯林斯先生 我們會立刻處理這惱人的情況?Lizzie. Lizzi2012-08-21 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第24期:伊麗莎白拒絕了柯林斯的求婚
原文視聽My object in coming to Longbourn was to choose such a one我的目標是到龍柏園from among Mr Bennet's daughters,選擇班奈特先生的女兒之一for I am to inherit the estate因為我將繼承這片產業a2012-08-20 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第23期:柯林斯向伊麗莎白說結婚的理由
原文視聽Mrs Bennet, I was hoping, if it would not trouble you,班奈特太太 若不會太麻煩that I might solicit a private audience with Miss Elizabeth.我想私下和伊莉莎白小姐談談Oh, certainly, Lizzie would2012-08-19 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第22期:舞會結束了班奈特一家回家
原文視聽She's just shy. If he cannot perceive her regard, he is a fool.她只是害羞 若他沒感覺,他就是傻瓜We are all fools in love.人在戀愛時都是傻瓜He does not know her character as we do.他不2012-08-18 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第21期:伊麗莎白覺得自己家人正在丟人現眼
原文視聽Is that Mr Darcy of Pemberley? - I believe so.那是彭伯里的達西先生嗎? - 是的I must make myself known to him.我一定要跟他認識He's a nephew of my patroness, Lady Catherine.他是我的贊助2012-08-17 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第20期:伊莉莎白與達西跳舞
原文視聽I love this dance. -lndeed. Most invigorating.我喜歡這支舞 - 是的,很有精神It is your turn to say something, Mr Darcy.輪到你說些話了,達西先生I talked about the dance.我談過這支舞?Now you oug2012-08-16 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第19期:韋克翰邀請伊莉莎白與他跳舞
原文視聽Perhaps you will do me the honour, Miss Elizabeth.希望妳能賞光,伊莉莎白小姐Oh, I did not think you danced, Mr Collins.我以為你不跳舞,柯林斯先生I do not think it incompatible with the office2012-08-15 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第18期:舞會上伊莉莎白尋找韋克翰
原文視聽May I say what an immense pleasure it is to see you again, Mr Bingley. - Mrs Bennet.很高興再見到你,賓利先生, 貝內特夫人Miss Bingley. - Charming. – 賓利小姐 - 幸會了I'm so pleased yo2012-08-14 編輯:jennyxie
-
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第17期:韋克翰說達西剝奪了他的牧師神職
原文視聽I must ask, Mr Wickham, 我想請問你what is the manner of your disapproval of Mr Darcy? 你和達西先生有什么嫌隙? My father managed his estate. 我父親負責管理他的財產We grew up together, Darc2012-08-13 編輯:jennyxie