n. 破裂,陣,爆發(fā)
v. 爆裂,迸發(fā)
您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 董貝父子 > 正文
一.observe:v.觀察, 遵守, 注意到 v.慶祝, 評(píng)論
【詞義辨析】
look, see, watch, observe, witness
這些動(dòng)詞均有“看”之意。
look側(cè)重“看”的動(dòng)作。
see指看見(jiàn)。
watch指用眼睛跟隨某物,以便對(duì)每一個(gè)變化、運(yùn)動(dòng)等進(jìn)行觀察。
observe側(cè)重以客觀的態(tài)度進(jìn)行觀察。
witness指當(dāng)場(chǎng)看見(jiàn),親眼看見(jiàn)。
【例句用法】
We should observe the proprieties.
我們應(yīng)該遵守禮節(jié)。
The police have been observing his movements.
警方一直監(jiān)視著他的一舉一動(dòng)。
二.pursue:v.追求, 追捕, 繼續(xù)執(zhí)行, 從事
【語(yǔ)法用法】
pursue解釋為“追求”時(shí),是指為了某個(gè)目的而追。
【詞義辨析】
pursue, follow, chase, hunt, trace, track, trail
這些動(dòng)詞均含“跟隨、追蹤”之意。
pursue指堅(jiān)持不懈、毫不動(dòng)搖地緊跟、追趕某人、某物或某個(gè)事業(yè)。
follow普遍用詞,含義最廣,多指跟隨起引導(dǎo)作用的人或物,跟隨的動(dòng)機(jī)可以是善意的,也可能是惡意的。
chase指快速追趕或決心追蹤,褒義貶義均可用。
hunt原義為“追獵、獵取”,現(xiàn)用于指追捕或搜尋逃犯等。
trace指根據(jù)線索或足跡進(jìn)行跟蹤。用于抽象意義時(shí)指找到某事物的根源。
track指沿著人或動(dòng)物留下的印跡或行跡追蹤。
trail一般指跟蹤追擊。
【例句用法】
She is pursuing her studies at the university.
她在大學(xué)繼續(xù)深造。
The government is pursuing a policy of non-intervention.
政府正奉行不干預(yù)政策。
三.in that direction:在那個(gè)方向
In...direction:在...方向
四.for a moment:片刻,一會(huì)兒;暫時(shí)
e.g.:For a moment I was ready to agree that balance might not be what we all need.
在某一時(shí)刻我似乎同意了平衡有可能不是我們所有人都需要的觀點(diǎn)。
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
burst | [bə:st] |
想一想再看 |
||
squeeze | [skwi:z] |
想一想再看 v. 壓榨,擠壓,塞進(jìn) |
||
eloquence | ['eləkwəns] |
想一想再看 n. 雄辯,口才 |
聯(lián)想記憶 | |
complacency | [kəm'pleisnsi] |
想一想再看 n. 自滿,沾沾自喜 |
聯(lián)想記憶 | |
accurately | ['ækjuritli] |
想一想再看 adj. 準(zhǔn)確地 |
||
confidence | ['kɔnfidəns] |
想一想再看 adj. 騙得信任的 |
聯(lián)想記憶 | |
violent | ['vaiələnt] |
想一想再看 adj. 暴力的,猛烈的,極端的 |
||
elbow | ['elbəu] |
想一想再看 n. 手肘,急彎,扶手 |
聯(lián)想記憶 | |
steady | ['stedi] |
想一想再看 adj. 穩(wěn)定的,穩(wěn)固的,堅(jiān)定的 |
||
trace | [treis] |
想一想再看 n. 痕跡,蹤跡,微量 |

- 本節(jié)目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第17章Part 11
[page]原文欣賞[/page]So much had the Captain expressed in his eye, emboldened and incited by Mr Carker's smiling urbanit2012-09-14 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第17章Part 12
[page]原文欣賞[/page]'It goes no farther?' said the Captain, making a poke at the door with the knobby stick to2012-09-14 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第17章Part 14
'Farewell!' said the Captain. 'I ain't a man of many words, but I take it very kind of you to be so friendly, and above-board. You'll excuse me if I've been at all intruding, will you?' said the Ca...2012-09-18 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第17章Part 15
Before leaving the premises, the Captain, somewhat to the astonishment of the clerks, looked round from a central point of view, and took a general survey of the officers part and parcel of a proje...2012-09-19 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子
-
狄更斯雙語(yǔ)小說(shuō):《董貝父子》第18章Part 01
董貝先生的公館中一片寂靜。仆人們躡手躡腳地、窸窸窣窣地上樓、下樓,不讓腳步發(fā)出響聲。他們聚在一起沒(méi)完沒(méi)了地聊天,長(zhǎng)時(shí)間地坐著用餐,盡情吃喝,仿照那種冷酷無(wú)情、不信鬼神的習(xí)俗來(lái)享受樂(lè)趣。威肯姆大嫂眼淚汪汪,敘述著憂傷的往事。2012-09-20 編輯:lily 標(biāo)簽: 雙語(yǔ)小說(shuō) 狄更斯 董貝父子 十八章