日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文

狄更斯雙語小說:《董貝父子》第17章Part 13

來源:可可英語 編輯:lily ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
'There's a general indraught that way,' observed the happy Captain. 'Wind and water sets in that direction, you see. Look at his being present t'other day!'
“您看,水流是向著那一邊的,”樂呵呵的船長說,“風朝著那個方向吹,水朝著那個方向流。看吧,他有一天是會到那里的!”
'Most favourable to his hopes,' said Mr Carker.
“對他的希望極為有利,”卡克先生說道。
'Look at his being towed along in the wake of that day!' pursued the Captain. 'Why what can cut him adrift now?'
“看吧,有一天他會被繩子拖著前進!”船長繼續說,“現在有什么能使他任意漂流的呢?”
'Nothing,' replied Mr Carker.
“什么也不能了,”卡克先生回答。
'You're right again,' returned the Captain, giving his hand another squeeze. 'Nothing it is. So! steady! There's a son gone: pretty little creetur. Ain't there?'
“您又完全正確,”船長又一次緊握著他的手,回答道,“什么也不能了。因此!別著急!兒子已經去世了,那個可愛的小人兒。是不是?”
'Yes, there's a son gone,' said the acquiescent Carker.
“是的,兒子已經去世了,”勉強順從的卡克說道。
'Pass the word, and there's another ready for you,' quoth the Captain. 'Nevy of a scientific Uncle! Nevy of Sol Gills! Wal'r! Wal'r, as is already in your business! And'—said the Captain, rising gradually to a quotation he was preparing for a final burst, 'who—comes from Sol Gills's daily, to your business, and your buzzums.'
“你們只要發一道命令,你們就將會有另一個現成的兒子,”船長說道,“一位懂科學的舅舅的外甥!所爾·吉爾斯的外甥!沃爾!已經在你們公司工作的那個沃爾!”船長繼續說道,他逐漸接近結尾最精彩的引語:“他——每天從所爾·吉爾斯家中來到你們公司,投入你們的懷抱。”
The Captain's complacency as he gently jogged Mr Carker with his elbow, on concluding each of the foregoing short sentences, could be surpassed by nothing but the exultation with which he fell back and eyed him when he had finished this brilliant display of eloquence and sagacity; his great blue waistcoat heaving with the throes of such a masterpiece, and his nose in a state of violent inflammation from the same cause.
船長每講完上面每一句短句,都用胳膊肘輕輕地推一下卡克先生,這時他那自滿自得的情緒,只有當他結束這段口若懸河、才華橫溢的講話,往椅背上一靠,注視著卡克先生時那欣喜若狂的神情才能超過。他這篇杰作正在脫胎而出的時候,他的寬大的藍色背心鼓了起來,鼻子也由于同一個原因翕動著。
'Am I right?' said the Captain.
“我說得對嗎?”船長問道。
'Captain Cuttle,' said Mr Carker, bending down at the knees, for a moment, in an odd manner, as if he were falling together to hug the whole of himself at once, 'your views in reference to Walter Gay are thoroughly and accurately right. I understand that we speak together in confidence.
“卡特爾船長,”卡克先生說道,同時以一種古怪的姿態把膝蓋往下彎曲了片刻,仿佛他正要倒下,同時又用力支撐住自己似的:“您關于沃爾特·蓋伊的意見是完全、絕對正確的。我明白,我們是在私下里交談知心話”。
'Honour!' interposed the Captain. 'Not a word.'
“我以名譽發誓!”船長打斷他說,“一句也不是。”
'To him or anyone?' pursued the Manager.
“也不是講給他或任何人聽的嗎?”經理接著問道。

重點單詞   查看全部解釋    
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發
v. 爆裂,迸發

 
squeeze [skwi:z]

想一想再看

v. 壓榨,擠壓,塞進
n. 壓榨,勒索,榨取

 
eloquence ['eləkwəns]

想一想再看

n. 雄辯,口才

聯想記憶
complacency [kəm'pleisnsi]

想一想再看

n. 自滿,沾沾自喜

聯想記憶
accurately ['ækjuritli]

想一想再看

adj. 準確地
adv. 精確地,準確地

 
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 騙得信任的
n. 信任,信心,把握

聯想記憶
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,極端的

 
elbow ['elbəu]

想一想再看

n. 手肘,急彎,扶手
v. 用手肘推開,推擠

聯想記憶
steady ['stedi]

想一想再看

adj. 穩定的,穩固的,堅定的
v. 使穩固

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 韶山行研学心得体会| 暗潮危机电影完整版在线观看| 天河电影演员表| 日韩女优在线| 二胡独奏我的祖国| 迷斯拉| 菠萝菠萝视频在线观看| 形容颜色的成语有哪些| 郭京飞个人资料简介| 假男假女| 尘封十三载全集免费观看| 二年级我是谁课文| 美女下面流水| 国家征收土地多少钱一亩| 张静初的三级未删减版| 男上女下动态视频| 4人免费剧本及答案| 水蜜桃蜜桃在线观看| 皮皮虾影视| 姐妹们| bb88| 孽子 电影| 美丽丽人| 变形金刚1普通话版| 最佳女婿 电影| 五上竖式计算300道及答案| 南口1937| 蹲着吐一地呕吐视频| 可爱的萝拉| 希崎| 第一财经在线直播今日股市| 探究事物的本质的读后感想| 杀破狼3国语在线观看| 免费观看电影网| 马文的战争电影完整视频观看| 永濑佳子| 爱在一起麻辣烫| 复仇者联盟4在线完整版观看| 除暴演员表| accesscode在线播放| 白皮书电影|