THE GOSSIP 閑聊女
Again, usually a woman who clusters together with her friends. She may be talking about other people, and can be critical. She holds a wine glass by the bowl and uses it to gesticulate and make points in conversation. She is inclined to lean over her drink, in towards others so as to speak confidentially.
此類人同樣多為女性。她們往往簇?fù)碓谧约旱呐耘笥阎車K齻兿矚g談?wù)撈渌娜耍⑶疫€是批評性的。她邊喝酒邊閑聊,然后在交談中不斷使用手勢。她喜歡拿著酒杯傾向身邊的朋友,竊竊私語。
This person already has a close-knit social group with little inclination to extend it, therefore advances from outsiders are not usually welcome.
這類人通常已經(jīng)有自己熟知的社交圈,也沒有很大興趣認(rèn)識新朋友,因此并不歡迎陌生人接近。
【詞匯講解】
gesticulate vi. 做手勢示意或強(qiáng)調(diào)
He was gesticulating wildly at me, but I could not understand what he was trying to tell me.
他使勁向我做手勢,可是我不明白他的意思.
【詞組講解】
1. cluster together (使)集中;(使)成群
The boys and girls clustered together round the camp fire telling stories and singing songs.
孩子們成群地圍著營火堆講著故事唱著歌。
2. be inclined to 傾向于
To be quite honest, I'd be more inclined to take the opposite of yours.
老實(shí)說,我更傾向于持同您相反的意見。
3. close-knit 緊密的
The three girls always stay together. They form a very close-knit group.
這三個女孩子志趣相投,總在一起。