=====精彩回顧===
Taste Buds Influenced by Mom
準媽媽飲食習慣影響寶寶食物喜好
We are fascinating new study tonight on taste. It's not hard to figure out why so many of us loathe ogling lovely chocolation. That's easy. But there is new science tonight and when we find some food irresistible and others impossible to swallow; like so much else in our lives. It may be hard-wired, programme by our mothers while we are still in the womb. ABC's John Berman explains.
今晚我們為大家帶來一項令人驚嘆的關于口味的新研究 。要了解為何我們許多人喜愛或討厭巧克力并不是很難的事情 。這非常簡單 。但是今晚,科學為我們解釋為何我們覺得有些食物難以抗拒,其他食物則難以下咽,這在我們的日常生活中經常發生 。或許跟我們在母親子宮時母親的飲食習慣有關 。ABC記者John Berman為我們解釋 。
It was in Look Who's talking when baby Mikey made a culinary proclamation.
這就是他們說的:嬰兒Mikey制作烹飪公告時誰在說話?
So you are the one that's been kicking me.
你就是一直踢我的那個家伙 。
Well, you are the one that ate all that spicy food.
你就是那個一直吃辛辣食物的人 。
Well, Mikey might not know his mom was eating spicy food when pregnant, he'll probably like spicy food once forward.
Mikey或許不知道因為他的母親懷孕時一直吃辣的東西,他可能以后一直都喜歡吃辣 。
A study at the Monell Chemical Senses Center finds what pregnant mom eats, chances are baby ultimately likes. The womb is filled with the flavors of what mom is eating and the results, well, you can see them later.
莫奈爾化學感官中心一項研究發現,懷孕時母親吃什么,以后孩子可能也喜歡吃什么 。子宮充滿了母親吃的東西的味道,其結果你以后可以看得到 。
This young fellow's mom ate green beans when she was pregnant. When he tried them for the first time, his face is: Huh, not bad. Taste vaguely familiar. Oh, you want to give me another bite? Well, OK. Now, compare that with this dude, whose mother did not eat green beans when pregnant, and his face: Ugh, what's that? Another? No, no, no, no, no...Oh, come on. Or this young man whose mother also did not eat green beans. We'll let him speak for himself.
這個小家伙的母親懷孕時經常吃四季豆 。當他首次嘗試的時候,他的面部表情就是:嗯,不錯 。這個味道隱約有點熟悉 。哦,還想再給我吃一口嗎?好的,和這個小家伙對比一下 。他的母親懷孕時沒有吃四季豆,他的面部表情是:這是什么東東?還要再吃一口?不,不,不……哦,算了吧 。這個年輕人的母親懷孕時也沒有吃四季豆 。讓他自己來說 。
Researchers say this helps explain why kids from different countries with more adventurous menus enjoy more diverse foods. The lesson: if you want your kids to like veggies, start early, before early, actually.
研究人員表示,這解釋了為何菜單口味比較大膽的國家的孩子更喜歡花樣繁多的食物 。其帶給我們的教訓就是:如果你想要喜歡吃蔬菜的孩子,那就早點準備 。
John Berman, ABC News, New York.
ABC新聞,John Berman在紐約報道 。