=====精彩回顧===
Cut Your Grocery Bill in Half
經濟低迷怎樣節約家庭開支
We're all paying more for groceries than ever before except for one family. They had nearly cut their grocery bill in half while everyone else's just keeps going up. So, how do they do it? How could you do it too? Our Mike Von Fremd reveals the answer in our latest Recession Rescue.
我們所有人的雜貨開支都比以往更多,但有一個家庭例外 。在其他家庭的開支不斷上漲的時候,他們的家庭開支削減了接近一半 。那么,他們是怎樣做到的呢?你應該怎樣做也達到和他們同樣的效果呢?我們的Mike Von Fremd在最新的《經濟蕭條大營救》節目中為我們揭秘答案 。
To the aptly named Economides family, shopping is a game. The thrill of victory is to find the cheapest food. Entertainment for you, it seems like. I know you like the deal. It's a fun you get the deal. Well, it is. I mean, If your job is to stretch your dollars and you can do it and have success at it, I mean, wouldn't you?
這個家庭姓氏為Economides,非常名副其實的經濟型家庭 。對他們來說,購物就是一場游戲 。他們勝利的喜悅就是找到最便宜的食品 。對你們來說,就像是一項娛樂活動 。我知道你們喜歡便宜物品 。能夠找到便宜的東西對你們來說是非常有趣的事情 。我的意思是,如果你的工作是節約每一分錢,你就能夠做到,就能成功,難道不是嗎?
Steve Annette Economides feed their family of six for just $350 a month -- something you have to see to believe. At the first store, they used coupons for almost every item, buying more than $140 worth of food for just $53. Thank you all, RockRoc.
Steve Annette Economides供養家庭的費用每月只需350美元——看一下他們是怎樣做的你就相信了 。在第一家商場,他們每件商品幾乎都是用優惠券購買的,只用53美元就買到了超過140美元的東西 。非常感謝,RockRoc 。
The typical American family buys only a few bags of groceries for $100. So at our next stop, I challenged the Economides to see how much they could buy with $100. And the race was on.
普通美國家庭100美元只能買到幾袋物品 。我們的下一站,我們挑戰Economides一家,看他們用100美元可以買到多少東西 。現在開始 。
"Wait, wait, we'd better check that, make sure you didn't short us. Trust but verify, huh. It's all there. Ok, good, we are ready.
“等等,等等,我們最好檢查一下,確保你們沒有超過我們 。我們相信,但是需要確認一下 。好的,我們準備好了 。”
And they did not disappoint, buying thirteen bags of groceries, everything from granola bars, yogurt to fruits and vegetables for only $101.77.
他們沒有讓我們失望,買了13袋雜貨 。其中有燕麥棒,酸奶,蔬菜等等,總共花了101.77美元 。
An average person would have spent 200,250, what do you think? At least 200, I'm thinking, coz of all, the price match. Think about the price match. You, you’re convinced you got about at least 50 percent off? Yeah. Proud of yourself? Yeah! She did good!
一般人可能要花200或者250美元 。你認為呢?我認為我至少要花200美元 。因為我們進行了價格比對 。你們相信你們節約了至少一半?感到自豪嗎?是的,她做得非常好!
Price match means the store will match the lowest price from any competitor. It's a good way to stretch your dollars. And the Economides have some other tips.
價格比對的意思是這家商場會對比任何一個競爭對手的最低價格 。這是節約金錢的好方法 。Economides一家還有其他建議 。
No.1. Don’t go to the grocery store often. A lot of families are going three, four, five times a week. We're gonna take a challenge, let's say, I'm gonna plan the menu, I'm gonna plan five dinners. And I am gonna go shopping once this week, and buy the stuff I need, use what's in my pantry, whatever, and not go back to the store, no matter what.
第一,不要經常去雜貨店 。許多家庭每周去三次,四次甚至五次 。我們來挑戰一下,比方說,我計劃好菜單,要準備五頓晚餐 。我這周只去購物一次,購買需要的材料,只用食品柜里的食材,無論如何都不返回商店 。
The Economides planned for each grocery trip. They bring coupons which save them $87.57 on this trip. And they write down price match items, saving $42.18.
Economides一家每次雜貨店之旅都是有計劃的 。這次去雜貨店他們用優惠券節約了87.57美元 。他們通過比對價格節約了42.18美元 。
No.2. Leave the kids at home. You'll save three times the price of the baby- sitter if you have time to really think and walk through the store and get and pick up the things you need.
第二,把孩子留在家里 。如果你有時間思考,在雜貨店內挑選自己真正需要的貨物,你節約的金錢將是照料孩子費用的三倍 。
No.3. Have the deli slice your lunch meat. I need you to slice this up for me, real thin, can you do that? Yes. By buying a chop of meat and asking the deli to slice it for you, you can save $1 to $5 a pound. And finally, the Economides recommend: You grind your own meat. You can buy the cheapest cuts of like, chuck roast or chuck steak at $1.50 pound, and leave most of the fat on there , put it through the grinder and the stuff will come out looking like and cooking up as if you have bought the $5 a pound lean ground beef.
第三,讓熟食店幫你把午餐肉切好 。我需要你幫我把肉切好,切得薄薄的,可以嗎?好的 。買一塊肉,讓熟食店幫你切好,每磅你可以節約1美元到5美元 。最后,Economides一家建議:自己研磨肉類 。你可以購買最便宜的肉,比如肩部厚肉塊或牛肩胛肉排,每磅只需1.5美元,留下大部分肥肉,放在打磨機里,最后出來的成品就像你買的是5美元一磅的牛肉一樣 。
Total savings $3.50 a pound. This family wins the gold medal when it comes to saving money. I mean, this is like your moment of glory, when you look and see that you tripled your money, isn't it.... Yes. And they'd like to teach you how to do the same.
這樣你每磅可以節約3.5美元 。這個家庭在省錢方面獲得了金牌 。我的意思是,這是你們的榮耀,對比一下,別人花的錢是他們的三倍 。大家都可以學習一下 。
For Good Morning America, Mike Von Fremd , ABC news, Phoenix.
ABC新聞,早安美國節目,Mike Von Fremd在鳳凰城報道 。