=====精彩回顧===
The Conversation: Cell Phone Etiquette
你講究手機禮儀嗎?
I always sort of thought it was me when I am walking down the sidewalk, or I am at a theater or in a restaurant, or standing in line, and I see people talking on their phone more. I thought maybe I was just being more observant. But the reality is it is happening more people are getting more and more mad about it, right?
當我走過走廊,在劇院或者在餐館或者排隊看到越來越多的人打電話的時候,我以為看到了我自己 。我認為,或許我越來越善于觀察 。但是事實是,人們對此越來越瘋狂,對嗎?
Yes, I think so.
是的,我認為如此 。
Yeah, I mean the day is really mixed though. It's fascinating if you look at the way people’s attitudes have changed over the last 3 to 5 years for instance. You know a place like this. Three years ago, it would have annoyed you a whole lot more that people were talking on phones around you in movies and in restaurants, and would kind of make some peace without it. The devices have just got more ubiquitous. But you are absolutely right. You notice it in others. But I bet you do it too.
是的,我的意思是說,現在的情況比較復雜 。過去三到五年,人們的態度已經發生了變化 。比如你知道的一個地方 。三年前,當你在電影院或餐館的時候聽到你周圍有人打電話,你會覺得非常生氣,如果沒人打電話的話,你會覺得非常平靜 。現在,手機已經更加普遍 。但是你是對的 。你在其他人身上注意到這個問題 。我敢說你也會這樣做 。
I do it all the time. You are right. So what is it? What's the most fascinating thing that came from this data?
我一直都這樣做 。你說的對 。那又如何?最新出爐的令人驚嘆的數據是什么?
Ninety-two percent of people want others to have better mobile etiquette. That 92% isn't some unknown other. It's actually all of us. So we need to kind of hold ourselves to our own standards.
92%的人希望其他人能有更好的手機禮儀 。92%這個數字并不是未知的某一群人,而是我們所有人 。所以我們嚴于律己,堅持一定的標準 。
So there is a guy right there on his Blackberry.
那邊剛好有一個男子正在使用黑莓手機 。
You know that's quite interesting thing. You know technology itself isn’t actually rude or polite. It's how we use it. So if you are not actually bothering the people around you, you’re probably ok. But if you are, then it's time to think twice.
你知道,這是非常有趣的事情 。你知道,科技本身并不是粗魯的或禮貌的 。關鍵是我們的使用方式 。所以,如果你沒有打擾周圍的人,那就沒有問題 。但是如果你打擾到其他人,你就應該三思了 。
Be he, you know, he was on his Blackberry, checking his E-mail over there, typing a way, not being observant of where he is going or who is in his path.
但是你知道,他正在使用黑莓手機查看電子郵件,正在專心打字,并沒有觀察誰走了或者誰來了 。
But also there is a difference situation between good manners and common sense, right? (Yes.) I think you absolutely want to say there are things you shouldn't do because they are dangerous, (yeah) they are foolish, they are unhealthy, they are unhygienic.(right) as opposed to, there are things that you do that upset other people, that make other people uncomfortable, that create a kind of discord and disharmony which is always in your particular kind of..
良好的禮貌和常識之間是有區別的,對嗎?我認為你肯定想要說,有些事情不要做,因為很危險,很愚蠢,很不健康,很不衛生 。與此相反,有些事情如果你做的話會激怒他人,讓他人不舒服,造成混亂和不和諧,而很多人經常這樣做 。
Very much so, although I think unhygienic marries with etiquette when it comes to people using mobile devices in public bathrooms. (In the bathroom, yeah!) And I’ll say, you know, public bathrooms are not let just go with NO across the board, I am using the bathroom, please.
確實如此 。我認為人們在公共衛生間使用移動設備時非常不衛生 。我總是說,你知道,公共衛生間不是讓你按鍵盤上的數字的,我在使用衛生間,好不好 。
So what does your data find? How many people are using these things in public restroom?
那么,你的數據有什么發現?有多少人在公共衛生間使用手機?
Forty-eight percent which still is a little gross, I think.
48%的人,我認為這個數字仍然有點籠統 。