=====精彩回顧=====
Japan officials promote whale meat
日本議員午餐吃鯨肉 試圖恢復捕鯨
This isn't your ordinary stir-fry -- it's made of whale meat. The dish is the centrepiece of a publicity lunch by the Japanese government to promote its "scientific whaling programme". Japan says hunting and eating whales is part of its culture, and officials are putting money where their mouths are.
這并不是普通的炒菜,而是用鯨肉制作的 。這道菜是日本政府官員公共午餐的重點,旨在促進“科學捕鯨項目” 。日本表示,捕殺和食用鯨魚是日本文化的一部分,官員們將自己的提議付諸行動 。
(SOUNDBITE) (Japanese) JAPAN'S VICE ECONOMY MINISTER, DAISHIRO YAMAGIWA, SAYING: "We've been discussing about ways to protect our food tradition, and we came to a conclusion that we, the government officials, should do something first - as it's said 'whoever suggests should start'."
日本經濟副大臣DAISHIRO YAMAGIWA:“我們討論了保護食品傳統的多種方法,我們得出結論,政府官員應該帶頭做些什么,就像人們常說的,誰建議,誰開始 ?!?/span>
The country will resume the controversial programme next year despite an April ruling by the International Court of Justice saying it should stop. The new plan calls for hunting over 300 minke whales, a third of the quota for previous years.
日本將于明年恢復有爭議的捕鯨項目,盡管四月份國際法庭裁決日本應該停止這種行為 。新的計劃呼吁捕殺超過300頭小須鯨,前一年份額的三分之一 。
New York state buried in snow
紐約州被大雪埋葬
A state of emergency in Western New York, where residents make a last ditch effort to dig out of a snow storm that's killed at least seven people so far. It's stranding residents like Bethany Hojnacki, who was unable to make it to the hospital, and gave birth in a firehouse.
紐約西部宣布進入緊急狀態,居民們正在做最后的努力,試圖將這座城市從暴風雪中挖掘出來 。這場暴風雪目前為止已經造成至少7人死亡 。許多居民被困,例如Bethany Hojnacki 。她難以去醫院,只能在一所柴房內生產 。
(SOUNDBITE) (English) BETHANY HOJNACKI SAYING: "Denise helped me get in the right position. Two pushes and out she came!" Officials are calling it "a year's worth of snow."
BETHANY HOJNACKI:“Denise幫我到正確的地方 。兩人負責推,她終于出來了 ?!惫賳T們稱這是相當于一年的降雪 。
New York State Governor Andrew Cuomo.
紐約州州長安德魯·庫默(Andrew Cuomo) 。
(SOUNDBITE) (English) NEW YORK STATE GOVERNOR ANDREW CUOMO: "We're in much better position than we were yesterday, but we're still not home, and there are more chapters in this story before it's done."
紐約州州長安德魯·庫默(Andrew Cuomo):“我們今天的情況比昨天好很多,但是我們仍然不能回家 。這場暴風雪還遠遠沒有結束 。”
With a small sun break, locals are stocking up.
太陽出來了短暫的一會兒,當地人正在囤貨 。
(SOUNDBITE) (English) UNIDENTIFIED RESIDENT SAYING: "Essentials, milk, juice, and beer." The snow, falling at several inches per hour, is a result of the so-called 'lake effect.'
未透露姓名的居民:“必需品,牛奶,果汁喝啤酒 ?!边@場大雪每個小時累積幾英寸的降雪,是所謂“湖泊效應”的結果 。
Lake effect occurs when frigid air blows over the Great Lakes gaining moisture and then dumping snowfall on shore.
當冷空氣吹過五大湖時會吸收更多水汽,然而在海岸上形成降雪,從而發生湖泊效應 。
Honduras' Miss World contestant found murdered
洪都拉斯世界小姐候選人被謀殺
A beauty queen murdered... just days before the Honduran was due to compete in the Miss World pageant. Police say the bodies of 19-year-old Maria Jose Alvarado and her sister Sofia were found buried near a river in the mountainous region of Santa Barbara. Police say they've also found the murder weapon. They've arrested two men in connection to the crime -- and according to the Interior Minister, one of them is the boyfriend of the beauty queen's sister. Reports say the girls were last seen leaving a party, in a car without a license plate -- a disappearance that has sent shockwaves through the city. Honduras is considered the murder capital of the world... and much to the distress of this family, their beautiful daughter has been caught in the cycle of violence.
一名選美皇后被謀殺,就在這名洪都拉斯美女即將參加世界小姐選美比賽幾天之前 。警方表示,19歲的Maria Jose Alvarado和她的妹妹Sofia的尸體被發現埋葬在圣巴巴拉山區一條河流附近 。警方表示,他們還發現了兇器 。他們已逮捕了與該罪案有關的兩名男子 。據內務部所說,其中一人是這位選美皇后姐姐的男朋友 。報道稱,這兩名女孩最后被看到是乘坐一輛無牌照的汽車離開一個派對——后來兩人失蹤,在整個城市引起軒然大波 。洪都拉斯被認為是世界謀殺之都 。令這個家庭悲傷地是,他們漂亮的女兒成為暴力的犧牲品 。