日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:奧巴馬未來兩年總統生涯不容樂觀

來源:可可英語 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
|C#LuVRxH+jh~n.

~M8@9EpB-*p

=====精彩回顧=====

&TJRVzufqpt

詹妮弗·勞倫斯稱好萊塢艷照門是犯罪

uCY]|rK7CJ

意大利護士涉嫌殺害38名病人

!OyD6~SQceg

日本臺風導致至少2人死亡

qx~cnreugi

韓國流行音樂會事故 16人身亡

Sdpj_I6u*~_Ww+uD#6Hk

p!o~RB5qR_;7=8

cXncl.Bg*+o|c2%pwFxA

DprlDt_]@*g(

A tough final two years for Obama if Republicans win Senate
奧巴馬未來兩年總統生涯不容樂觀

PPxQ3*aw]r9

U.S. President Barack Obama makes a rare campaign stop in the run up to the Midterm elections November 4th. In many ways, analysts say, it is a verdict on his administration. He underscores his accomplishments.
在即將到來的11月4日中期選舉之前,奧巴馬總統罕見地進行了競選活動KJhZ_Wr5t)8Ro[K^。分析人士表示,從很大程度上講,這是對他領導的政府的判決XHR^SKIdAl8M8ca~V。他強調了自己的成就t@M.Lrip!_tO

i2odWnE]#K

(SOUNDBITE) (English) U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "Over the past four and a half years our businesses have created more than 10 million new jobs. For the first time in six years unemployment is below six percent. The housing market that was reeling is now rebounding.The auto industry that was wheezing is now roaring back. "
美國總統奧巴馬:“過去的四年半,我們的企業創造了超過1000萬個新的就業崗位RYGTI^3W.+。六年來,失業率首次降到6%以下I-d|uCP(s1。低迷的房產市場現在開始反彈ZG|8Z|9~*=K。停滯不前的汽車行業也開始回暖mUvw=s[~c,W~~。”

go_4dBJ0_ugq~R#84j

But it is a record even some Democrats are shying away from, like Alison Lundergan Grimes, who is trying to unseat Kentucky Republican Mitch McConnell. While voters will cast ballots for all 435 seats in the House, and 36 seats in the Senate, the focus on is less than a dozen Senate races that could determine who controls the Senate, says Darryl West of the Brookings Institution.
但這是一些民主黨人都羞于面對的記錄,比如格萊姆絲(Alison Lundergan Grimes),她試圖讓肯塔基州共和黨參議員康奈爾(MITCH MCCONNELL)下臺USsfres)x9。當選民委眾議院所有435個席位和參議院36個席位投票時,民眾的焦點在于可以決定哪個黨派控制參議院的不到12個參議員席位角逐J5*cb0!wf8tQZj1Tm。布魯金斯學會的Darryl West表示nIB@+NxG^UhoWd;

06je1.(HY+8E.YhY

(SOUNDBITE) (English) DARRELL WEST, VICE PRESIDENT AND DIRECTOR OF GOVERNANCE STUDIES AT THE BROOKINGS INSTITUTION, SAYING: "There are a number of key Senate races. I think everyone is paying attention to Iowa and Colorado. People are interested in what is going to happen in Alaska. Arkansas and Louisiana seem very competitive and North Carolina is also a state that is in play."
布魯金斯學會副會長,執政研究部門主任DARRELL WEST:“有幾場參議院競選角逐非常關鍵TORv30Vq.MX(Cvt-Bzx。我認為每個人都在關注愛荷華州和科羅拉多州ofJcE*MQaUQuNB6。人們也對阿拉斯加的狀況感興趣[q@T%AN;!XcokZkbCse。阿肯色和路易斯安娜的競爭也會非常激烈,北卡羅來納州也發揮著關鍵作用(2Q(sK1Ml4Fz+L4NR|。”

B2|IpN_atSsa,im

So far it looks like Republicans have the edge.
目前似乎共和黨人比較有優勢fo#R,+-[g[=_#

]PZ[9%K4ER|Gxv@f=

(SOUNDBITE) (English) DARRELL WEST, VICE PRESIDENT AND DIRECTOR OF GOVERNANCE STUDIES AT THE BROOKINGS INSTITUTION SAYING: "Republicans seem to be in pretty good shape to get at least five seats, which would end up in a 50 - 50 Senate. But they also have the possibility of getting that sixth seat which would give them outright majority control."
布魯金斯學會副會長,執政研究部門主任DARRELL WEST:“共和黨人的形勢似乎很好,他們至少可以獲得五個席位,最終形成50:50的結局KE!cVJjH+OyC88EM0eI。但是他們也有可能贏得第六個席位,讓他們在參議院擁有絕對大多數的控制權r&h3NWW@GtK@。”

ynebD_oQ+a~HSimA**;o

Run-off elections are possible in two important states, Louisiana and Georgia, which means even on election night it might not be clear whether Republicans will succeed.
決定性的選舉可能在兩個重要的州進行,路易斯安娜和佐治亞,這意味著即使在選舉當天晚上,也不能確定共和黨人是否會獲勝^O7U&2P~MF

Izh.I|(df%_b3W

l*tDcInLRt*1XtH&&

Burkina Faso president resigns amid protests
布基納法索總統在抗議中辭職

E%@~FEMHd]C.JD

After two days of often violent street protests... celebrations after the resignation of President Blaise Compaore. Hundreds of thousands of protesters have packed the streets of Ouagadougou -- chanting for retired General Kouame Lougue to lead the transitional government, ...even though Army Chief, General Honore Traore, has named himself interim leader. The protests began yesterday, over Compaore's bid to extend his 27 year rule by amending the constitution. Compaore hasn't been seen in public since declaring he would remain in power. But now, despite his change of mind, the mood remains tense...with the people of Burkina Faso unsure as to who will lead them now that their president of nearly three decades is gone.
經過兩天頻繁的暴力街頭抗議活動之后,總統布萊斯·孔波雷(Blaise Compaore)宣布辭職,人們舉行了慶祝活動XKR41fBz~~awGU9gm。數十萬名抗議者走向瓦加杜古街頭,呼吁退休將軍夸梅·盧蓋(Kouame Lougue)領導過渡政府,然而軍方領導歐諾瑞·特拉奧雷(Honore Traore)任命自己為臨時領導人q08&2EZuG.z0。抗議活動于昨天開始,原因是總統孔波雷試圖通過修改憲法來延長其27年的統治y.ekQ[^#YaE@bPnd_5g。自宣布繼續執政以來,特拉奧雷未曾出現在公共視野中TLm3E!Zkv+C[。但是現在,盡管他改變了主意人們的情緒依然非常緊張9Qwsd5@Nba0Q,F。隨著領導他們近30年的總統離去,布基納法索民眾不確定誰將成為新的領導人Gu2qHEv8.pM

als!q+P#Pd+%v

Y9&pYSzN]B

Floodwaters slam Norway
挪威遭遇洪水襲擊

,c_]V[j=MTX.x

Floodwaters sweep through western Norway. Heavy rains cause severe flooding, cutting off villages and leaving some residents stranded. It's been a trauma.
挪威西部遭遇洪水襲擊&vwNc*T0vzA7sf@1。暴雨導致嚴重洪水,村莊被隔絕,一些居民被困^_QtuyK5..6TKJ]S。這是非常痛苦的遭遇hr*Z8oly3Y2

qPS7Vzt6k5BMaofC%

(SOUNDBITE)(Norwegian) JAN NORDLI, FLOOD VICTIM SAYING: "It is very exhausting. At this moment I feel tired. But the worst thing is that …Well, it hurts. Everyone's hurt. That's the worst part."
洪水災民JAN NORDLI:“非常疲憊Qh)JIWN]i&_ux。此時此刻我感覺非常疲勞1vntBT~%I=U!。但是最糟糕的是,非常傷心.yjEb[w#X3#cwk]18E。這才是最嚴重的hnH97Nxd7jom。”

fh94L#zK(g6L]F9.

Authorities have tracked down the stranded -- rescuing a 93 year-old woman. She is later taken to safety by helicopter. Norwegian authorities have warned people to stay off the roads and keep away from exposed areas, as flooding continues to cause havoc and destruction.
官方已經追蹤到被困者,搜救一名93歲高齡的婦女gYzw6Xb(3EZY3tzK!Qas。她隨后被直升飛機帶到安全的地方.dVV4|27#zfkQO。挪威當局警告民眾遠離道路和空曠地帶,因為洪水仍在繼續造成破壞8A=*sN%&Jy3

S9IEV-rwi&SQwrRM)

h!zgTCD~_0h3.)lD-2P-WSvL0-o1mr!b.lEQfEAej

重點單詞   查看全部解釋    
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 復雜的,復合的,合成的
n. 復合體

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
victim ['viktim]

想一想再看

n. 受害者,犧牲

 
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定論

聯想記憶
compound ['kɔmpaund]

想一想再看

n. 混合物,復合詞
n. 院子(用圍墻圈起來

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 競爭的,比賽的

聯想記憶
transitional [træn'ziʃənəl]

想一想再看

adj. 變化的,過渡期的,過渡性的

 
discount ['diskaunt]

想一想再看

n. 折扣,貼現率
vt. 打折扣,貼現,不重

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 这就是中国 纪录片| 广西柳州莫青作爱视频13| 必修二英语电子课本外研版| 探索频道| 富二代| 泰国av| 哗鬼住正隔篱| 成家立业演员表| 月亮电影| 泪桥简谱| yy五项滚刀骂人套词| 帕兰妮·琳帕缇雅空| 爱神的诱惑| 喻繁图片| 影库影片| 澳门风云2演员表| 潇湘影院| 王燕玲| 空姐一级毛片| 真爱到永远电影在线看| 红楼梦别传| 艳女十八式无删除版| 工程力学第二版课后答案全解| 王渝萱最火的三部电影| doors2怪物图鉴| cope消除| the girl next door| 淫欲| 在人间在线观看免费完整版| 电影疯狂之人| 成人在线| 美国派7| 电影继母劳拉| 韩国三级播放| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看 | 禁忌爱| 那些花儿吉他谱原版| 戴安·梅尔致命诱饵电影上映时间| 好妻子电视剧免费在线观看| 出轨的女人电影| 女娲怀孕生孩子视频|