=====精彩回顧=====
Rebel leader votes in east Ukraine
烏克蘭東部叛軍領(lǐng)導人投票
Eastern Ukraine's separatist leader Alexander Zakharchenko casts his ballot in an election he's almost certain to win. Pro-Russian rebels say the vote will legitimise its leadership and take their war-torn region closer to Russia. But Western powers say they won't recognise it. Kiev's pro-European government insists the election violates the ceasefire protocol between the rebels and Ukrainian troops. Zakharchenko says the vote will go ahead.
烏克蘭東部分裂分子領(lǐng)袖札哈臣科(Alexander Zakharchenko)在選舉中投下了自己的選票 。他幾乎肯定會贏得這場選舉 。親俄羅斯叛軍表示,這次投票將會使他們的領(lǐng)導權(quán)合法化,讓他們距離俄羅斯更進一步 。但是西方大國表示,他們不會認可此次投票 ?;o親歐洲政府堅持稱,選舉違反了叛軍和烏克蘭軍隊之間達成的?;饏f(xié)議 。札哈臣科(Alexander Zakharchenko)表示,投票會繼續(xù) 。
(SOUNDBITE) (Russian) PRIME MINISTER OF SELF-PROCLAIMED 'DONETSK PEOPLE'S REPUBLIC, ALEXANDER ZAKHARCHENKO, SAYING: "Of course it's understandable that we're going to have to talk with Kiev, but we aren't planning for that in the near future. Today, we're going to have the election, and we'll see Kiev's reaction and start from there."
自稱頓涅茨克共和國的總理札哈臣科(Alexander Zakharchenko):“當然這是可以理解的,我們將會與基輔進行對話 。但是我們并不計劃在不久的將來進行對話 。今天,我們將要進行選舉,我們將要看一下基輔的反應,從這里開始 ?!?/span>
Kiev says the agreement, signed by both sides in September, states that the Ukrainian government will appoint local officials to the region. Sunday's election is likely to worsen tensions in a conflict that's killed nearly 4,000 people in fighting since April.
基輔表示,雙方在9月份簽署的?;饏f(xié)議表明,烏克蘭政府將向該地區(qū)委任當?shù)毓賳T 。周日的選舉可能會使該地區(qū)的緊張關(guān)系更加糟糕 。這場沖突自4月份以來已經(jīng)奪走了近4000人的生命 。
Prisoner exchange eastern Ukraine
烏克蘭東部交換囚徒
A brief truce in a fragile ceasefire -- Ukrainian forces and pro-Russian separatists agree to swap 25 fighters from each side. The exchange in Donetsk in eastern Ukraine is one of several since fighting officially stopped in September. It's unclear how many prisoners are being held by either side.
脆弱的停火協(xié)議帶來了短暫的停戰(zhàn)——烏克蘭軍隊和親俄叛軍同意相互交換25名囚犯 。自9月份正式停止沖突烏克蘭東部頓涅茨克已經(jīng)進行了幾次囚徒交換行動 。目前并不清楚雙方共交換囚犯的具體人數(shù) 。
(SOUNDBITE) (Russian) RELEASED UKRAINIAN SOLDIER, ALEXANDER BUHANOV, SAYING: "The first thing I am going to do - I will do everything to help to take back all other prisoners of war. I will try to do everything possible and impossible that I can. This is going to be the first thing."
獲釋的烏克蘭士兵ALEXANDER BUHANOV:“我要做的第一件事就是,盡一切努力幫助帶回所有的戰(zhàn)爭囚犯 。我將盡一切努力,做一切可能的事情 。這是最重要的 ?!?/span>
Government troops and rebels have been locked in conflict since April, when pro-Russian separatists declared "people's republic" in eastern Ukraine. Nearly 4,000 people have died in the fighting.
自4月份烏克蘭東部宣布成立“人民共和國”以來,政府軍隊和叛軍一直卷入沖突 。已有近4000人在沖突中遇難 。
Dozens killed in suspected suicide bombing on Pakistan-India border
巴基斯坦印度邊境自殺式爆炸
The dead arrive in droves in Lahore, Pakistan, after officials say a suicide bomber blew himself up on the country's border with India. Authorities say the blast killed at least 45 people and wounded up to 70 more. The Sunday evening blast came just after a daily ceremony when troops from both sides simultaneously lower the two nations' flags. Hundreds visit the Wagah border crossing each day for the ceremony. There was no immediate claim of responsibility for the suspected attack.
遇難者到達巴基斯坦的拉合爾 。官員們表示,此前,一名自殺式爆炸者在與印度邊境處引爆了自己 。當局表示,爆炸導致至少45人死亡,70多人受傷 。周日晚上的爆炸剛好發(fā)生在兩國軍隊同時降下國旗的儀式之后 。每天都有數(shù)百人為參觀該儀式而游覽Wagah邊境 。目前還無人宣稱為這起襲擊事件負責 。