=====精彩回顧=====
Kenyans protest attacks on women in miniskirts
肯尼亞抗議襲擊性感裝束女子
Hundreds of people take to the streets of Nairobi to protest a recent spate of violent attacks, targeting women for wearing mini-skirts -- or other so-called skimpy attire.
數百人走向內羅畢街頭,抗議最近大量發生的針對身穿迷你裙或性感裝束的女性的暴力襲擊 。
(SOUNDBITE) (English) PROTEST ORGANISER, DIANA ROSE AKELLO, SAYING: "This is a journey of liberation. It is not just about dressing, it is about liberation of women from oppression."
抗議組織者DIANA ROSE AKELLO:“這是解放之旅 。這不僅僅是關于穿著的活動,是將女性從壓迫中解放出來的運動 。”
Some of the attacks were captured on cell-phone videos and widely circulated over social media. They show mobs of men surrounding the women, stripping them naked and kicking them. This bus stop was the site of one of the attacks. While many Kenyans are outraged, some suggest women should think before they dress.
一些襲擊被手機視頻記錄下來,通過社交媒體廣泛傳播 。這些視頻顯示許多男子圍攻女性,把她們的衣服脫光,踢打她們 。這個公交站是其中一起襲擊的發生地點 。許多肯尼亞人出離憤怒,一些人建議女性在穿衣方面應該謹慎 。
(SOUNDBITE) (English) UNNAMED WOMAN, SAYING: "Choice has responsibility, you cannot go dressing anyhow wherever you do. We have to be responsible as women, you cannot show as your buttocks."
未透露姓名的女子:“我們自己也有責任,你不能去任何地方都隨心所欲地穿任何衣服 。作為女性我們應該有責任感,穿著不能過于暴露 。”
And in a counter-protest, a group of men tells the protesters to "get dressed." So far, no one has been prosecuted for the attacks.
在反抗議活動中,一些男子告訴抗議者們回去“穿衣服” 。目前為止,還無人因為襲擊而被檢控 。
Czechs protest president on Velvet Revolution anniversary
絲絨革命紀念日捷克人抗議總統
On the 25th anniversary since the fall of communism... ...thousands in Czech Republic's capital Prague protest President Milos Zeman, with soccer-style penalty cards. They say he's drifting too close to Moscow -- the power center that dominated their country for four decades. As Zeman attempts to unveil a memorial at the site where the "Velvet Revolution" began... ...hecklers prevent him from speaking. An egg meant to hit Zeman, hits Germany's President Joachim Gauck instead. But elsewhere in Prague, the mood was very different. Czechs lit candles to remember that day in 1989 when police violently broke up a student march -- And sparked the uprising that brought dissident Vaclav Havel to power. Today, Czechs say they cannot only celebrate -- they can also voice their discontent.
捷克共產主義垮臺25周年之際,捷克共和國首都布拉格數千人用足球風格的罰張抗議總統米洛什·澤曼(Milos Zeman) 。他們表示,總統過分親近莫斯科——這個權力中心主宰捷克已達40年之久 。澤曼試圖在“絲絨革命”發源地揭幕一座新的紀念碑之際,質問者們阻止他發表講話 。原本打算襲擊澤曼的一顆雞蛋砸中德國總統高克(Joachim Gauck) 。但是在布拉格其他地方,氣氛則完全不同 。捷克人點燃蠟燭,紀念1989年警方暴力破壞一場學生運動,引發起義,使瓦茨拉夫·哈韋爾 (Vaclav Havel) 上臺 。今天,捷克人表示,他們不能僅僅是慶祝,他們還要表達自己的不滿 。
Some 600 trafficking victims saved from slavery by Bangladesh navy
約600名被拐賣人口被孟加拉海軍解救
Some 600 trafficking victims from Myanmar and Bangladesh who could have been sold into slavery... make it to shore. The Bangladesh navy intercepted the operation, in what they call the biggest of its kind. Navy Officer Commodore Naimur Rahman.
來自緬甸和孟加拉國大約600名原本可能被出售為奴隸的被拐受害者登岸 。孟加拉國海軍截停了這起非法交易 。他們稱這是他們破壞的最大一起販賣人口案件 。海軍官員Commodore Naimur Rahman發表了講話 。
(SOUNDBITE) (Bengali) NAVY OFFICER, COMMODORE NAIMUR RAHMAN, SAYING: "They were on a boat near the Bangladesh-Myanmar border, 15 kilometers inside Bangladeshi waters. First,they tried to go to the west towards Myanmar but we chased them and caught the boat."
海軍官員Commodore Naimur Rahman:“他們在孟加拉國緬甸邊境一艘船只上,在孟加拉水域內15千米處 。首先,他們試圖向西進入緬甸境內,但是我們追上他們,截停了船只 。”
Authorities detained 14 crew members on board. Officials say the trafficking victims often expect to sail Malaysia... but are ultimately kidnapped and taken to Thailand where they are held for ransom. If relatives can't afford to secure their release, they're killed or sold as slaves.
警方拘留了船上14名船員 。官員們表示,被拐受害者通常駛往馬拉西亞,但是最終會被綁架,然后被帶往泰國,被綁匪用來索要贖金 。如果親屬們無力贖回受害者,他們將被殺害或被出售為奴隸 。