日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:日本山體滑坡18人遇難 多人失蹤

來源:可可英語 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
M%pnw,+ew#Vqb9,

^EZbae_SED

=====精彩回顧=====

R]*OWXUDRx0,

著名喜劇大師羅賓·威廉姆斯去世

ecx!.RAe)(~

年度最大最圓超級月亮高懸夜空

YXh6[@9mr4+)ew,f

俄羅斯西方食品禁令帶來不良影響

9qpC+pV7nn.ui^(*BYAB

福布斯公布最賺錢男星榜

OT0o*LQ.-1)g

,LI]2!!JQh0I

S6TCCe[)xoSo3

Eighteen dead and over dozen missing in landslide
日本山體滑坡18人遇難 多人失蹤

81UnvOn*(^3Dv[s.*L_Q

Eighteen people were confirmed dead and over a dozen were still missing on Wednesday (August 20) after landslides in the western Japanese city of Hiroshima caused by heavy rains. Japanese media had reported that parts of Hiroshima city had seen their highest recorded levels of rainfall ever, with some areas seeing 204 millimetres (8.03 inches) of rain in 3 hours. In three separate areas of Hiroshima city, landslides sparked by the heavy rains pushed rivers of mud through people's homes.The city of Hiroshima had issued a landslide warning at slightly past 1 a.m. local time but many residents didn't realize anything was amiss until they saw their neighbourhoods floating away. Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who was playing a game of golf outside of Tokyo when he got the news, returned to his official office and announced that the government would deploy troops to help in the cleanup. Japanese officials clarified that around 130 troops had already reached the scene and around 500 more were on the way.
8月20日,周三,日本西部城市廣島暴雨引發山體滑坡,18人已證實死亡,超過12人失蹤l)8)alKJnuRMQ。日本媒體報道稱,廣島市部分地區遭遇了最高紀錄的降雨水平,一些地區三小時內降雨量達204毫米(VZo~-SF67%jT42)j+u。在廣島市三個不同地區,暴雨引發的山體滑坡導致泥石流推倒房屋,a3cklO_~9H9[wH。廣島市在當地時間剛過凌晨1:00時發布了山體滑坡預警^(3Ni,Q,2e1),~(C@n。但是當地居民并未意識到嚴重性,直到看到鄰居的房屋被沖走jb_xmZ.nNL.-。日本首相安倍晉三收到該消息時正在東京市外打高爾夫球,立即返回辦公室,宣布政府將派軍幫助進行清理工作xEtG)OS,8~^(jM。日本官員表示,已有大約130人前往受災地點,還有500人在途中S)LidK#;*UknGPRWaP

zl|k3=9A9q

HotS5szMitteYaXf-f

Refugees seek shelter in Russia as Ukraine forces tighten grip on rebels
烏克蘭難民前往俄羅斯避難

UEqf~tE.e.~DPKaw3y

The central market in the eastern Ukrainian city of Luhanks...on fire after government shelling. Near the other rebel-held city of Donetsk, in Makiiva, a courthouse burns after shelling there. Both cities have seen artillery strikes by government forces -- tightening their squeeze on pro-Russian separatists as they try to end a four-month-long conflict that's killed more than 2,000 people. Scores of refugees have fled the fighting, some of them...to here... A camp in Russia's Rostov region across the border.
烏克蘭中部城市盧甘斯科被政府炮擊后著火7irlqgk|i(g4Nj6Ruj。在叛軍控制的頓涅茨克附近另外一座城市Makiiva,一座法庭遭遇炮擊后也被點燃d*dhhSW~C)n08ur,7qY。兩座城市都遭遇了政府軍炮火襲擊rYIaQ]D%K~xvb]。烏克蘭政府軍加緊了對親俄分裂分子的包圍,試圖結束為期四個月的沖突,已有超過2,000人在沖突中遇難EUqRYwWd2ckdfdR[_[Ri。數十名難民逃離沖突,逃往邊境處羅斯托夫地區一個營地^P&1ZlpK!k.g*

]zl5~4rDt;m1f8TYNVbY

(SOUNDBITE) (Russian) REFUGEE AT CAMP, MINER, ROMAN DUBCHAK, 40-YEARS-OLD, SAYING: "This is not my war. I didn't order it.Neither did my mother, or my mother-in-law, or my father in law, or all of my children. We've left behind everything we had.Maybe there's nothing left there."
MINER營地難民ROMAN DUBCHAK:“這不是我的戰爭,不是我下令的,也不是我的哥哥,我的嫂子,或者我的岳父,或者我的孩子Gqt^p6bDQuGL6@,7_|=1。我們拋棄了一切a9Hg%1quJm79tb4vBNN。或許一切已經灰飛煙滅了.2S)Fy[hEkIve(。”

w-UH#&))Dz=K+

These may be the lucky ones. It's estimated that about 70 people per day are now killed in the fighting. And relief agencies say residents of Luhansk and Donetsk face shortages of water, food and electricity. Media in Luhansk say only vital foodstuffs -- like bread -- are on sale. For some, even when the fighting does stop, the future doesn't lie in Ukraine.
這些人或許比較幸運2NT^jq;+[U。據估計,每天大約有70人在沖突中遇難Gi|G|NHEY47yWz。救援機構表示,盧甘斯科和頓涅茨克居民面臨了水,食品和電力短缺的情況[1jRX=rAJV[@。盧甘斯科媒體表示,目前只有至關重要的食品物資,比如面包出售H;f)T%)nQlDQ+。對于一些人來說,即使沖突真的停止,他們的未來也不在烏克蘭5K1HR+BHQ!pw*pi

A^RSUlFO2rd),-#

(SOUNDBITE) (Russian) REFUGEE AT CAMP, ALYONA, 26-YEARS-OLD, SAYING: "My sister lives in Sochi. I want to move there. At least to try. Find a job and live a quiet life, until it's all over. If it is ever over."
26歲的難民ALYONA:“我的姐姐在索契居住YgYd~=go1SK]y7OlG);。我想搬到哪里去8rlCVD_9vF=。至少要嘗試一下I~b[t89;X)wZ]rEL6。找份工作,過平靜的生活,直到一切結束Nz4,2y;Zn1QOSi6Paj。希望能夠永遠結束QQn]DNUG*G#*6Tz,SQ-9。”

xp6S=Fwh0rI@vuH(mN

But there's no sign of an end to the hostilities just yet. Russia says it wants a ceasefire but -- with victory potentially within reach -- the central government in Kiev is more likely to press its advance than agree to a truce.
但是目前為止沖突沒有任何停止的跡象#pj3DzX*)|K%r(|Fwl=。俄羅斯表示他們希望停火,但是,勝利唾手可得,基輔中央政府更有可能繼續推進,而不是同意休戰-BI1ZSA6pVlNL]&4#wA*

2aF(2s8Pg,P|#oZ)slDA

J+b,3kQxyYBC(e1!o*O

Pakistani protesters reach parliament as police look on
巴基斯坦抗議者抵達議會

qc3_v5]|2K(r5kK

Tens of thousands of protesters march on parliament in Pakistan's capital Tuesday, calling for Prime Minister Nawaz Sharif to resign. Using a crane and bolt cutters, they try to force their way past a barricade of shipping containers and barbed wire... Which the police and paramilitaries had used to seal the so-called "Red Zone" -- home to parliament and many Western embassies. The protests are being led by former international cricketer Imran Khan, head of the country's third-largest political party.... As well as Tahir ul-Qadri, who controls a network of Islamic schools and charities. They're accusing Sharif of corruption and rigging last year's polls. Police were instructed to try to avoid violence, and did not intervene as protesters removed the first layer of the barricade. Khan and ul-Qadri -- who hold differing views -- had been holding separate protest rallies in Islamabad since Friday. But supporters of both men came together for Tuesday's march.
周二,成千上萬名抗議者在巴基斯坦首都議會游行,要求總理納瓦茲·謝里夫辭職Ah~4B&t^S^&ki。他們用斷線鉗和起重機試圖強行穿過由集裝箱和刺鋼絲設置的路障heu,!GJd.Hl0&。警方和準軍事部隊試圖封鎖所謂的“紅色區域”——議會和許多西方國家大使館所在地vVCf!;I(11(S。抗議活動由前國際板球運動員伊姆蘭·汗(Imran Khan)領導,他是巴基斯坦第三大政黨的領導人(Xn|1Y5Adn,F5MtM@F。領導抗議活動的還有控制著伊斯蘭學校和慈善機構網絡的卡德里(Tahir-ul-Qadri)#F|.S+7eLEiG,#Q0P!4。他們指控謝里夫腐敗,并操縱去年的選舉yO1~WWqFYN8Wh。警方介入,試圖避免暴力,抗議者移除第一層路障時他們并未干預;4DhlSz&8YLvI0。自周五以來,觀點各不相同的卡德里和伊姆蘭·汗分別舉行了不同的抗議集會B|NG;lbDAGlesC。但是雙方的支持者一起參加了周二的游行twJwk1&n-9DBqy

piII]u(*Mw&Gp

+Mv~xL-mYo7_PPIl1XfZaShl]DlSOTUXW;Ux6QSQ6XI

重點單詞   查看全部解釋    
seal [si:l]

想一想再看

n. 印章,封條
n. 海豹
v.

 
mortgage ['mɔ:gidʒ]

想一想再看

n. 按揭,抵押貸款
vt. 抵押

聯想記憶
priority [prai'ɔriti]

想一想再看

n. 優先權,優先順序,優先

 
constant ['kɔnstənt]

想一想再看

adj. 經常的,不變的
n. 常數,恒量

聯想記憶
layer ['leiə]

想一想再看

n. 層
vi. 分層
vt. 將某

聯想記憶
affordable [ə'fɔ:dəbl]

想一想再看

adj. 支付得起的,不太昂貴的

聯想記憶
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表現; 履行,實行
n. 性能,本

聯想記憶
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
loan [ləun]

想一想再看

n. 貸款,借出,債權人
v. 借,供應貨款,

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至關重要的,生死攸關的,有活力的,致命的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 尤克里里谱| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打 儿子结婚请帖邀请函电子版 | 代高政最新短剧| 巢谷传| 《起风了》数字简谱| 直播挤奶| 孩子身高不达标| 江雪谢君尧短剧| 奋进的旋律演员表名单| 公民的基本权利和义务教学设计| 素人av在线| 抖音电脑版| 甜蜜高潮 第一季 电视剧| 张志忠主演电视剧| 寡妇 电影| 一张图看懂军衔| 李采潭全部作品| 饥渴女人的外遇| stag| 春闺梦里人剧情| 新版新白娘子传奇电视剧| 二年级100个词语| 给我| 免费播放高清完整版电影| 我的爷爷 电影| 啊啊操| 喂找谁呀 电影| 男生魔鬼训练压腿| 黑水电影| 洪熙| 荒野求生无马赛原版在哪里看| 电影1921| 韩国电影《爱欲》| 高粱红了 电视剧| 看黄色录像播放| 中川翔子| 美丽的坏女人中文字幕| 飞头魔女电影完整版免费观看| 林岚| 免费看污污的视频| 欧美一级大胆视频|