=====精彩回顧=====
Filipino residents assess damage of Typhoon Rammasun
菲律賓居民評估臺風威馬遜損失
Residents in the Philippines begin to repair houses destroyed by Typhoon Rammasun Friday. Disaster officials say fifty-four people have died and three are missing. Hundreds of thousands were left homeless. They've taken refuge in evacuation centers.
周五,菲律賓居民開始修葺被臺風威馬遜損壞的房屋 。災難處理官員表示,臺風共造成54人遇難,3人失蹤 。數十萬人無家可歸 。他們在疏散中心避難 。
(SOUNDBITE) (Filipino) TYPHOON SURVIVOR DIANE VENDIOLA SAYING: "Our house was destroyed and we need help. Our house has been destroyed a lot of times, and look how few of our belongings we have left. It's always been like this."
臺風幸存者DIANE VENDIOLA:“我們的房屋被摧毀了,我們需要幫助 。我們的房屋被損壞了很多次,我們的財產也所剩無幾了 。基本上每次都是這樣 。”
Repair work also starts on a bridge south of Manila that is a vital trade route. The Philippines sees an average of 20 typhoons each year, mostly during the onset of the rainy season from June to October. Many Filipinos are still recovering from last November's Typhoon Haiyan, which killed more than 6,100 people and left millions homeless.
修整工作從馬尼拉南部一座橋梁開始,這里是重要的貿易通道 。菲律賓平均每年遭遇20起臺風,大部分在6月至10月的雨季 。許多菲律賓人仍在努力從去年11月份的臺風海燕中恢復 。上次的臺風造成超過6,100人死亡,數百萬人無家可歸 。
Tributes round the world for victims of Ukraine crash
世界各地向馬航遇難者哀悼
Prayers and tributes across the world for the victims of the Malaysian airliner, which crashed in eastern Ukraine. Here in Sydney, Australia's Ukrainian community mourned the deaths of the 298 passengers on board MH17 with tears and songs. The victims came from 11 countries, and their deaths are felt across four continents. In the Philippines, three nationals died on the jet as it travelled from Amsterdam to Kuala Lumpur. Families in Quezon City are left searching for answers and clinging to memories.
世界各地的人們為烏克蘭東部墜毀的馬來西亞航班上的遇難者祈禱,致敬 。在悉尼,澳大利亞烏克蘭社區在眼淚和歌聲中為MH17航班上的298名遇難乘客哀悼 。遇難者來自11個國家,五大洲的民眾都對他們的遇難感同身受 。在菲律賓,3名公民在這架阿姆斯特丹飛往吉隆坡的飛機上遇難 。奎松城的家人們在這里尋找答案,回顧往昔的記憶 。
(SOUNDBITE) (Filipino) BROTHER OF FILIPINO MH17 PASSENGER IRENE PABELLON-GUNAWAN, TIRSO PABELLON, SAYING: "Why did they have to include civilians? What we want is justice for this tragedy. If not for my sister, at least for the other passengers who also died. I know their families also feel the same way we do, the feeling of those who lost a loved one."
MH17航班菲律賓乘客IRENE PABELLON-GUNAWAN的哥哥TIRSO PABELLON:“他們為何要針對平民?我們需要的是為這場災難伸張正義 。即使不是為了我的妹妹,至少也要為同樣遇難的其他乘客 。我知道他們的家人和我是同樣的感受,都是失去親人的悲痛欲絕 。”
Australian Prime Minister Tony Abbott said international observers must gain access to the crash site to find out what happened.
澳大利亞總理艾伯特表示,國際觀察員必須進入飛機失事地點調查原因 。
(SOUNDBITE)(English) AUSTRALIAN PRIME MINISTER TONY ABBOTT SAYING: "I regret to say that overnight a monitoring mission from the Organisation of Security and Cooperation in Europe (OSCE) did gain temporary access to the site but it was driven off by gunfire presumably from the Russian-backed rebels. This does highlight though the difficulty and danger of the situation."
澳大利亞總理艾伯特(TONY ABBOTT):“我很遺憾地表示,來自歐洲安全與合作組織的監督任務小組臨時進入事發地點,但是隨后被可能來自親俄叛軍的炮火驅趕出來 。這再次凸顯了該地區形勢的艱難和危險 。”
It's still not clear whether the Ukrainian government or separatists backed by Moscow shot down the plane. But it's hoped that the tragedy can achieve a peace that diplomacy has so far failed to bring.
目前還不清楚擊落飛機的是烏克蘭政府還是莫斯科支持的分裂分子 。但是希望這起災難能夠獲得外交途徑一直未能帶來的和平 。
Britain bakes on hottest day of the year
英國經歷最炎熱季節
Britain's famously temperamental weather settled into a hot spell on Friday. This was London by night. But by day, people were sprawled under the sun, as temperatures reached up to 32 degrees Celsius -- or 90 degrees Fahrenheit. For these Londoners -- who were taking a break from the office -- the heat was a bit hard to handle.
周五,英國以變化多端著稱的天氣進入最炎熱的時段 。這是夜間的倫敦 。但是日間,氣溫上升至32攝氏度(華氏90度),人們在太陽下炙烤 。對這些走出辦公室休息的倫敦人來說,炎熱更加難以承受 。
(SOUNDBITE) (English) OFFICE WORKER RICHARD MORRISON SAYING: "When you've been out here for a while and you're starting to sweat a little bit, it's nice to go back into the air con and cool out for five minutes. But no, definitely, I definitely wouldn't want to miss it."
辦公室工作人員RICHARD MORRISON:“當你外出一會兒,就會開始出汗,重新回到辦公室的冷氣中待五分鐘就會感覺很舒服 。但是我不想錯過這樣的天氣 。”
(SOUNDBITE) (English) OFFICE WORKER DEMETRI ZISSIMOS SAYING: "It's nice in the shade. Out in the sun exact, you know, not so much."
辦公室工作人員DEMETRI ZISSIMOS:“在蔭涼的地方比較舒服 。不過在陽光下就沒有那么涼爽了 。”
But these tourists didn't mind the high temperatures at all.
但是這些游客一點都不在乎高溫 。
(SOUNDBITE) (English) TOURIST TAMMY BARBUR SAYING: "Oh my gosh, I'm enjoying London so much, it's beautiful and the weather's beautiful today, it's fantastic."
游客TAMMY BARBUR:“天哪,我非常喜歡倫敦,非常漂亮,今天的天氣也非常好,非常棒 。”
(SOUNDBITE) (English) TOURIST RACHEL BOZICH SAYING: "People say it's been a little too hot, but I don't mind it. We were just in Ireland and it was really rainy, so this is exactly what we want."
游客RACHEL BOZICH:“人們說天氣太熱了,但是我不介意 。我們剛剛從愛爾蘭過來,那里整天下雨,所以這樣的陽光正是我們想要的 。”
The hot spell is not likely to last and may be broken over the weekend.
炎熱的天氣不會持續太久,周末期間就會恢復正常 。