=====精彩回顧=====
German Chancellor meets Chinese Premier in Beijing
德國總理默克爾第七次訪華
German Chancellor Angela Merkel is on a business-boosting trip to China, but the visit is being overshadowed by spying allegations involving the United States. Merkel was asked at a news conference in Beijing about allegations that a German man worked as a double agent for U.S. intelligence. The man was an employee of Germany's B-N-D foreign intelligence agency and reportedly admitting passing documents to a U.S. contact.
德國總理安格拉·默克爾對中國進行了促進商務合作的訪問,但是由于美國的間諜風波,這次訪問籠罩了陰影 。默克爾在北京的一場新聞發布會上被問到關于德國男子為美國情報機構擔任雙面間諜的問題 。這名男子是德國B-N-D外國情報機構的一名雇員,據報道向美國轉交文件 。
(SOUNDBITE) (German) GERMAN CHANCELLOR MERKEL, SAYING: "On the question of a German man working as a double agent for U.S. intelligence department, we have already opened an investigation. If the reports are correct it would be a serious case. If the allegations are true, it would be for me a clear contradiction to what I consider to be trustful cooperation between agencies and partners."
德國總理默克爾:“關于一名德國男子為美國情報機構擔任雙面間諜的問題,我們已經展開調查 。如果報道屬實,這將是非常嚴重的案件 。如果指控屬實,這肯定與我認為的兩國之間可信的合作相矛盾 。”
Meanwhile Merkel continues to build ties with China. This is her seventh visit since she took office in 2005, and it included a stop in the southwestern city of Chengdu where she met German business people and local officials. Merkel is traveling with a business delegation from Germany, and on Monday oversaw the signing of agreements involving the sale of 100 aircraft from the Airbus group's helicopter division to Chinese companies.
與此同時,默克爾繼續與中國建立聯系 。這已是她2005年上臺以來第七次訪華 。她還在中途訪問了西南城市成都,會見了德國商界人員和當地官員 。與默克爾一同到來的還有德國企業代表團 。周一,他們簽署了一系列協議,包括空中客車集團向中國公司出售100架飛機的合同 。
U.S. tightens security on electronics at overseas airports
美國加緊海外機場電子設備安全
Airline passengers are used to having to turn OFF their electronic devices when boarding. Now, new rules mean some passengers will be asked to turn them ON. The TSA announced heightened security measures on Sunday over electronic devices on U.S.-bound flights from certain airports overseas. The new rules mean security agents at checkpoints can ask passengers to turn on their devices. If a device doesn't appear to have power, it won't be allowed on board.
航空公司乘客習慣了登機時關閉電子設備 。現在,新的規定意味著一些乘客必須把電子設備打開 。周日,美國運輸安全管理局公布了加緊從某些海外機場飛往美國的航班上電子設備安全管理的措施 。新的規定意味著檢查點的安全工作人員可以要求乘客打開他們的電子設備 。如果電子設備顯示電量不足,可能不允許登機 。
SOUNDBITE: PASSENGER JOHN FURTH SAYING: "That's gonna be difficult 'cuz there's been plenty of times that my phone's been out of juice at the airport."
乘客JOHN FURTH:“這將會非常困難,因為如果我的手機在機場沒電了,我沒有足夠的時間來處理 。”
U.S. officials say the new measures are part of TSA's heightened security measures announced last week. Those came in response to security concerns that al-Qaeda and its affiliates may be plotting to blow up an airliner.
美國官員表示,新的措施是運輸安全管理局上周公布的加緊安全措施的一部分 。這是對基地組織及其附屬組織陰謀在飛機上制造爆炸的安全擔憂作出的回應 。
SOUNDBITE: PASSENGER AL DION SAYING: "I'm all for it, because when you're on the plane, something happens like that, they're trying to protect us."
乘客AL DION:“我完全支持這些措施,因為當我們登上飛機,有事情發生的時候,他們可以及時保護我們 。”
Officials are concerned that cell phones, tablets and other devices could be used as a bomb. They've singled out smart phones and are also calling for closer inspections of passenger's shoes.
官員們擔憂手機,平板電腦和其他設備會被用作炸彈 。他們把智能手機排除在外,還要求對乘客的鞋子進行更加嚴密的檢查 。
The countdown to Berlin fashion week
柏林時裝周開始倒計時
Berlin fashion week preps are in full swing. Buyers, designers and those who simply love fashion will flock to Germany to see the latest trends. And while Berlin Fashion Week doesn't come with big names, Jarrad Clark, global creative director at IMG Fashion says visitors will be sure to find some new and upcoming designers.
柏林時裝周的準備工作已經全面展開,買家,設計師和熱愛時裝的人將齊聚德國見證最新的流行趨勢 。盡管柏林時裝周并不是大牌云集,美國國際管理集團(IMG Fashion)全球創意總監Jarrad Clark表示,觀眾們肯定會發現一些新的異軍突起的設計師 。
SOUNDBITE: Jarrad Clark, global creative director at IMG Fashion, saying (English): "Berlin is always about the discovery of the new, whether it's in fashion, whether it's in art, whether it's in music, it's something that Berlin is known for and it's something that we try and keep very close to the DNA of this particular platform. So we're always looking for young designers. We have ten fashion design schools in Berlin alone that are graduating new talent every single year. We have 28 designers who are doing business in Berlin who are actually on our schedule of over 50 plus designers. So half the schedule is coming from this city."
美國國際管理集團(IMG Fashion)全球創意總監Jarrad Clark:“柏林向來都是發掘新的人才的地方,無論是時裝界,藝術界還是音樂界 。柏林以這一點著稱 。我們一直努力保持這個特別的平臺的特色 。所以我們一直在發掘新的設計師 。僅在柏林就有十所設計學校,每年都有新秀畢業 。我們有28位設計師在柏林創業,他們位列參加我們的時裝周活動的50多位設計師之中 。所以,一半的設計師來自這個城市 。”
Due to the world cup fan fest at Berlin's Brandenburg Gate, the fashion event will take place in an ice skating rink as opposed to its usual location. Clark says the new spot is a one-off that adds to the urban flair of the week.
由于世界杯球迷們勃蘭登堡門齊聚勃蘭登堡門,時裝周將與以往的地點不同,在一個溜冰場舉行 。Clark表示,新的地點是一次性使用的,更增添了這次時裝周的特色 。
SOUNDBITE: Jarrad Clark, global creative director at IMG Fashion, saying (English): "Fashion is about change. So this season, we are here, we are going to try it out. We've got multiple configurations for the designers to be able to use this time and we'll see what the feedback is. But you know, we love our home down at Brandenburg Gate."
美國國際管理集團(IMG Fashion)全球創意總監Jarrad Clark:“時尚是不斷變化的 。所以,這個季節,我們將進行嘗試 。我們為設計師們準備了多種布局,讓他們得以利用這次機會,我們將看一下反饋如何 。但是你知道,我們還是更熱愛我們的家鄉勃蘭登堡門 。”
Berlin Fashion Week runs from July 8 until July 11.
柏林時裝周活動將從7月8日至7月11日之間展開 。