=====精彩回顧=====
Crimea annexation a step closer
克里米亞加快融入俄羅斯進程
Russian President Vladimir Putin signs into law the treaty to annex Ukraine's Crimea peninsula. The signing came shortly after the annexation was unanimously approved by the upper house of parliament. An international outcry, targeted sanctions and the threat of more from the European Union and the U.S. have so far failed to shake Moscow's plans. In Crimea itself the situation is tense a day after Russian forces seized three Ukrainian naval vessels in Sevastopol harbour. The flagship Slavutich was seen anchored there on Friday with the Ukrainian flag flying but it was blockaded by ships of the Russian Black Sea fleet. At the Perevalnoye military base in Crimea, one of two seized under the control of Russian forces, there were signs Ukrainian soldiers were preparing to leave. Many who live and work at the base felt the interim government in Kiev had given up on them and offered no real alternative. Some were joining queues to add their names to those who want to apply for Russian passports, others bent on staying Ukrainian regardless.
俄羅斯總統普京簽署聯邦法案,使烏克蘭克里米亞半島入俄正式生效 。俄羅斯議會上院一致贊同克里米亞入俄之后,普京立馬簽署該法案 。目前為止,國際社會的譴責,可能實施的制裁措施,歐盟和美國的威脅都未能阻止俄羅斯的計劃 。在克里米亞,俄羅斯軍隊控制了塞瓦斯托波爾港口三艘烏克蘭海軍艦船,形勢非常緊張 。周五,人們看到Slavutich號軍艦停泊在港口,懸掛的是烏克蘭國旗,但是被俄羅斯黑海艦隊船只包圍 。在克里米亞被俄羅斯軍隊控制的兩個軍事基地之一,Perevalnoye軍事基地,有跡象顯示烏克蘭士兵正準備撤離 。在這個軍事基地工作和生活的許多人感到基輔臨時政府已經放棄了他們,沒有提供任何實質性的選擇 。許多人把自己的名字加入申請俄羅斯護照的隊列中,其他人則無論如何寧愿留在烏克蘭 。
Thai election nullified
泰國國會選舉被判無效
Thailand's Constitutional Court declares February's national election null and void. The poll's been ruled invalid because voting didn't take place in 28 southern districts where candidates were blocked from registering by anti-government protesters. It's unclear when a new election might take place. If a new one is organised the protesters say they'll disrupt it again. The latest twist comes just days after the government lifted a state of emergency in Bangkok to curb political protests. The demonstrators have been trying since November last year to oust Prime Minister Yingluck Shinawatra. For now she heads a caretaker administration with limited powers. She's facing a string of legal challenges which could bring her down including charges related to a rice subsidy scheme that owes money to thousands of farmers.
泰國議會法院宣布二月份的國會選舉無效 。由于候選人被反政府抗議者阻止登記,南方28個地區的投票未能如期舉行,因此投票被判沒有法律效力 。目前還不清楚何時舉行新的選舉 。抗議者表示,如果政府組織新的選舉,他們仍會破壞 。幾天前,曼谷政府撤銷了抑制政治抗議活動的緊急狀態命令 。自去年11月份以來,示威者們一直試圖推翻總理英拉的統治 。目前為止,英拉一直領導著看守內閣,權利受限 。英拉面臨一系列可能導致她下臺的司法挑戰,其中一項指控與大米補助機制有關,拖欠了數千名農民的款項 。
Rising temperatures cause ice jams, flooding in Michigan
升溫導致密歇根冰塊擁堵洪水爆發
Massive chunks of ice are clogging up the Raisin River in Michigan, causing flooding just outside Detroit. These ice jams, as they're called, are formed as the snow and ice melt. The river water is now overflowing into streets and surrounding homes and cars. The city of Monroe has requested a cutter from the Coast Guard to help break up the ice and get the river flowing smoothly again.
大量冰塊擁堵著密歇根拉辛河,導致底特律市外洪水爆發 。這些冰擁在冰雪融化的時候形成 。河水已經泛濫至街道上,包圍了住房和汽車 。門羅市已經請求海岸警衛隊一輛切割機幫助破碎冰擁,讓河水恢復順暢流動 。