日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:公務員抱怨反腐措施讓工作更艱難

來源:可可英語 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
;PvHR@%|;!

_YT[!6jsyU

=====精彩回顧=====

-*rL..(t4%uzxBu[Z.nb

慈善企業家邵逸夫去世 享年107歲

D^+!&,yvx;!8U

五香驢肉檢出狐貍肉成分 沃爾瑪全面召回

MV4kHI@h(VWZ*nj~^

奧運火炬歷史首進太空 將進行太空漫步

q)6LlA4]OQqFxvWRJM@

美國安局被曝入侵谷歌雅虎數據中心

7tHR!sa+1l

diU-8|;#2)CC~I3s_

]t90##CkQFI&ug)I

Syrians flee to Iraq on barges
敘利亞人搭乘駁船逃往伊拉克

bX),T5HR+8SceT(

Syrian refugees are arriving on Iraq's riverbanks, riding barges. The Peshkhabour border point in Dohuk, about 260 miles northwest of Baghdad, reopened early this month. Syrians are allowed to cross for a few hours everyday and so far, some 4,500 have entered Iraq. The border was closed in September last year, following a mass influx of about 60,000 refugees in August,one of the largest outward migrations in the Syrian war. Thousands used to cross by a bridge, which is no longer in use. This time, the refugees pack into small barges and make a 20 minute journey across the Simelka River. While some are fleeing the conflict and hope to remain in Iraq's Kurdish region, others say they just want to pick up supplies and will soon return to Syria. The UNHCR says Iraq is hosting some 210,000 registered Syrian refugees, and that the re-opening of the Peshkhabour border has brought relief to thousands seeking to escape embattled Syria. Iraq itself, meanwhile, has more than 1 million internally displaced people, who fled sectarian violence.
敘利亞難民搭乘駁船到達伊拉克河岸D03Xoj;5SOR%。本月初,位于巴格達西北部大約260英里處杜胡克的培斯卡布爾邊境檢查點重新開放GZ,*ckr7)(&H*n。敘利亞人每天有幾個小時的時間獲準入境,目前為止,已有4,500人進入伊拉克bkS.o]YpUR|Mc。去年8月份,大約60,000名難民大量涌入伊拉克,這是敘利亞戰爭造成的最大規模的移民潮,9月份,該邊境檢查點關閉4PWSyl0Y=ZRP。過去,數千人通過一座小橋穿越邊境,現在這座小橋已經廢棄Q+MQ-bxbvZB。這次,難民們搭乘一艘狹小的駁船,通過20分鐘的旅程穿越Simelka河P(%s+j|^BKQqVCyv]dqs。一些人逃離沖突,希望在伊拉克的庫爾德地區逗留,而其他人則表示他們只是想獲得一些補給品,很快將返回敘利亞dt|D=gJx,QHU。聯合國難民事務高級專員公署表示,伊拉克收容的登記在冊的敘利亞難民大約210,000人,培斯卡布爾邊境檢查點的重新開放給那些想要逃離敘利亞戰亂的數千人帶來了希望Bg0;9TCPS6S5;Bt4];x%。同時,伊拉克國內本身也有躲避宗派暴力的超過100萬流離失所人口Hj1IyZdeuT#Xs+uVK20

i2swoIkIKWrJkZd+

M.#=DC@0sv

Russian Cossacks patrol Sochi prior to Olympics
奧運會前哥薩克人在索契巡邏

crwyeVm-_wys

The Countdown to the Sochi Winter Olympics is on - and with it comes increased security in the city. Russian cossacks patrol the streets in their traditional uniforms. They join an already inflated police presence. Enhanced security measures are in place, heightened since the deadly suicide bombings in Volgograd, just before the New Year. One resident says the increased security makes her feel safe.
索契冬季奧運會已經開始倒計時,與此同時,該市的安全措施逐步加強6e68q_kTj&zG.。俄羅斯哥薩克人身穿傳統制服在街道上巡邏oZ4@EX^=EdyWI@~N。他們加入了原本已經數量眾多的警察的行列VG_WwzBpzcUP]ikpJE。自新年前夕伏爾加格勒發生致命自殺式爆炸襲擊以來,該市加強了安保措施g&B,(W%INj~)(dv。一名居民表示,安保加強讓她感到安全juF7jpF(2pw&

Rah_ZC;)yoSb)0)o9

(SOUNDBITE) (Russian) SOCHI RESIDENT EVGENIYA PROKOPENKO, SAYING: "We have patrols of two policemen and two cossacks walking along the streets. And you can see those patrols almost every 150 meters (164 yd). When you drive through the center, there is a policeman at every stop. And it is good, but it is generally quiet here."
索契居民EVGENIYA PROKOPENKO:“街道上有兩名警察和兩名哥薩克人巡邏6RJJ,dzeYW0。大約150米外就可以看到巡邏人員)xSgJy4-AK.N()(l4。駕車穿過市中心時,每個公交站點都有一名警察ll&bm*F69o.7@|y!-0ad。這樣比較好8-)MF4O[6k。但是這里總體來說比較平靜M(%xPwVO|KQRKRFj%。”

DHx_W~Yy9&W=~

Russia imposed a security clampdown in Sochi to try to ensure the safety of the Games - a sworn target of the Chechen insurgent leader, Doku Umarov.
為了保障冬季奧運會的安全,俄羅斯對索契實施了嚴格的安保措施——車臣叛軍首領烏瑪洛夫(Doku Umarov)上臺時曾誓言報復總統的這種政策G-N662zKk*!c2E2

g(PK.z8FQ*X93wqDHgk

LN5qrqEItI]c]h.]XEa

U.N. appeals for nearly $100 million for displaced persons in South Sudan, CAR
聯合國呼吁為南蘇丹中非難民捐款

oV1+(#;CCTS&TiG,x

The United Nations has launched an appeal for nearly $100 million -- It's aimed at helping the hundreds of thousands of people displaced by humanitarian crises in South Sudan and the Central African Republic. According to the U.N. High Commissioner for Refugees, the funds are for South Sudanese and Central Africans who are internally displaced as well as those fleeing for safety. Three weeks of fighting, often along ethnic lines, is raising international concern that the conflict could spiral into a full-blown civil war. The U.N. estimates some 43,000 South Sudanese have fled to neighboring countries, and it fears the number could rise to 125,000.
聯合國呼吁接近1億美元的捐款,旨在幫助由于南蘇丹和中非共和國的人道主義危機而流離失所的數十萬難民qQlLZFa[m;a1QBL。據聯合國人權事務高級專員所說,捐款將用于幫助南蘇丹和中非流離失所人群和為了安全而外逃的難民!^Mi,*e-jG3mr!+Da。以種族劃分界限的為期三周的沖突引發國際社會擔憂沖突會升級為全面爆發的內戰BZWY)T(r#mnuTXtVR;V。聯合國估計,大約有43,000名南蘇丹人已經逃往鄰國,他們擔心該數字會上升至125,000人Wpgo@g76%tw~btO

N!rAnf_+w%uSp,9=

2Ar1*BD~SU2HQD#

P[@*J~@gV;bk6YfsK@z&z7W)KEDpOAY132HHj3%[d]uqR&1dVrh
重點單詞   查看全部解釋    
supplement ['sʌplimənt,'sʌpliment]

想一想再看

n. 補充物,增刊
vt. 補充,增補

聯想記憶
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯想記憶
spiral ['spaiərəl]

想一想再看

n. 旋渦,螺旋形之物
adj. 螺旋形的,盤

 
warrior ['wɔ:riə]

想一想再看

n. 勇士,戰士,武士

 
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(時間)飛逝
vt.

 
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現金(fund的復數) v. 提供資金

 
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 邊界,邊境,邊緣
vt. 與 ... 接

 
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶結,船頭

 
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指揮官

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
?

關鍵字: 每日 視頻 公務員 反腐

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 影院级电影| 黄网站在线免费| 潇湘影院| 赵在允| 光遇安卓官服下载| 我是传奇 电影| 妈妈的朋友电影在线播放| 意大利a级情欲片女人城| 蓝色男孩| 托比·瑞格波| 阿星| 死角| 八角笼中电影| 红灯区| 任港秀| borderland| 失落的星球| 山崎怜奈| 硅酸钙板厂家联系方式| 艳女十八式无删减版| 蝴蝶视频在线观看| 妈妈的花样年华演员表全部| 美女写真116| 死神来了电影| 汤唯惊艳写真集| 伸舌头接吻脱裤子| 在线观看xxxx| 张晓婷| cctv16体育节目表今天目表| 国家宝藏电影| 镍多少钱一公斤| 山东教育电视台直播| 二年级最佳家长评语| marcia| 霹霹乐翻天| 罗马之战| 吉吉映画| 哈尔移动的城堡 在线观看| 美女抽烟的视频| 爱情手册电影| 醉翁亭记理解性默写及答案|