=====精彩回顧=====
4 US military feared dead in helicopter crash
美國直升機墜毀 4名軍人遇難
Four U.S. military personnel are feared dead after their helicopter crashed in a rural area of eastern England during a routine training operation. The aircraft was assigned to the 48th Fighter Wing based at the RAF Lakenheath U.S. airbase.
美國一架直升機執行日常訓練行動時在英格蘭東部一個鄉村地區墜毀,可能造成4名美國軍人死亡 。這架直升機附屬于第48空軍聯隊,駐扎拉肯 西斯(Lakenheath)皇家空軍基地 。
(SOUNDBITE) (English) NORFOLK POLICE SUPERINTENDENT, ROGER WILTSHIRE, SAYING: "I can confirm that we have officers at the scene of a helicopter crash on the Salthouse marshes in north Norfolk. The helicopter has been confirmed as a U.S. Air Force Pave Hawk HH-60 helicopter. The helicopter had a crew of four, and sadly at this time we believe all four members of the crew had died."
諾福克警官ROGER WILTSHIRE:“我可以確認,在北諾??薙althouse濕地直升機墜毀現場有我們的警察 。已經證實這架直升飛機屬于美國空軍鋪路鷹直升機,機上共有4名成員,不幸的是此時我們相信4人全部遇難 ?!?/span>
There was no immediate information as to the cause of the crash. U.S. officials say the helicopter was performing a low-level flying exercise at the time. No injuries were reported in the area where the helicopter went down.
關于直升機墜毀的原因目前還沒有準確的消息 。美國官員表示,這架飛機當時正在進行低空飛行 。直升機墜落時沒有造成該地區其他人員傷亡 。
Hell has frozen over
美國遭遇數十年不遇極寒天氣
It's so cold in the U.S. that hell has frozen over. Hell, Michigan, that is. Located about 15 miles northwest of Ann Arbor Michigan- the rural community has, like most of the region, been hit with freezing temperatures and piles of snow. Just how cold is it here in Hell?
現在的美國非常寒冷,簡直就像地獄 。密西根這個小鎮名字就叫地獄 。這個小鎮位于密歇根安娜堡西北部大約15英里處的鄉村地區,像其他地方一樣遭遇了極低的氣溫和大量積雪 。那里到底有多冷呢?
(SOUNDBITE) (English) RESIDENT OF HELL, MICHIGAN, UNITED STATES, JIM HILLIAR, SAYING: "Ugh I dunno. 30 below."
美國密歇根地獄小鎮居民JIM HILLIAR:“我不知道 。可能有零下三十度 ?!?/span>
When people get stranded in conditions like these, even the rescuers need rescuing.
當人們被困在這種極端環境下,他們的救援者都反過來需要救援 。
(SOUNDBITE) (English) RESIDENT OF HELL, MICHIGAN, UNITED STATES, JIM HILLIAR, SAYING: "Neighbor was kind of stuck up there,she called the snow plow last night and the snowplow got stuck. Well they called the tow truck, get the plow out."
美國密歇根地獄小鎮居民JIM HILLIAR:“我的鄰居似乎被困了 。昨晚她打電話叫了雪橇援助,但是雪橇也被困了 。他們叫了拖車把雪橇拖出來 ?!?/span>
In fact, for the 600 or so people who live in Hell, freezing temperatures are not all that strange. An early summer? Now that would be something. Maybe when pigs fly.
實際上,對于居住在地獄小鎮的大約600名居民來說,冰凍的氣溫一點都不奇怪 。期待夏季早點到來?就像豬在天上飛那么不可能 。
Russia tightens security in Sochi before Olympics
冬季奧運會前俄羅斯加強索契安保
With the Sochi winter Olympics just around the corner, Russia's law enforcement officers are on high alert. They have tightened access restrictions to the Black Sea resort, with a new traffic scheme that gives priority to Olympic transport.And residents have mixed feelings about the heavy police presence.
索契冬季奧運會即將到來,俄羅斯執法官員高度警惕 。他們已經加強了這個黑海度假勝地的準入限制,也實行了新的交通機制,一切以奧運會交通優先 。
(SOUNDBITE) (Russian) SOCHI RESIDENT, MARIA GOLOSNITSKAYA, SAYING: "Some people are uncomfortable about it. A few days ago we went to Marimol and had to pass through a metal frame and show IDs, but I think in the current situation it is necessary. Of course it takes time, but so what?"
索契居民MARIA GOLOSNITSKAYA:“一些人對此感到不高興 。幾天前我們去Marimol,必須通過一個金屬框架并出示身份證 。但是我認為在目前的形勢下這是必要的 。當然這需要一點時間,那就如何呢?”
Aware that the success or failure of the Sochi Games will help shape his legacy, Putin has ordered a boost in security. It comes after two suicide bomb attacks killed at least 34 people in the city of Volgograd, just over a week ago. This resident says increased security is necessary:
意識到索契奧運會的成敗關系著他的形象,普京下令加強安保 。就在一周之前,伏爾加格勒遭遇兩起自殺式炸彈襲擊,造成至少34人死亡 。這名居民表示,加強安保措施是必要的:
(SOUNDBITE) (Russian) SOCHI RESIDENT, GEORGY NIKITIN, SAYING: "Maybe it's too much in some places, but I think they cannot hold it (the Olympics) without it."
索契居民GEORGY NIKITIN:”或許有些地方的安保太嚴格了,但是我認為不這樣的話不可能順利舉行冬季奧運會 ?!?/span>
All eyes are on Sochi, as Russia prepares for the most expensive Olympics ever.
隨著俄羅斯正在準備史上造價最高的奧運會,所有人都在關注索契 。