=====精彩回顧=====
中國(guó)國(guó)家域名遭遇近年最大網(wǎng)絡(luò)攻擊
北京房市調(diào)控出狠招 限制房?jī)r(jià)競(jìng)標(biāo)地價(jià)
Tokyo's joy at Olympic 2020 bid win
東京獲2020奧運(yùn)會(huì)承辦權(quán)
The announcement was met by scenes of jubilation in Argentina. As the International Olympic Committee announced that Tokyo had been chosen to host the 2020 Games ahead of Istanbul and Madrid, the city's delegation jumped to their feet. Many, overcome with emotion after two years of intense lobbying, wept. Japanese Prime Minister Shinzo Abe, who had allayed fears over the crippled Fukushima nuclear plant, could not hide his delight.
阿根廷到處是一片歡騰的景象 。國(guó)際奧委會(huì)宣布東京挫敗伊斯坦布爾和馬德里,成為2020年奧運(yùn)會(huì)承辦城市,東京代表團(tuán)歡欣雀躍 。經(jīng)過兩年緊鑼密鼓的奔走游說終于成功,許多人潸然淚下 。日本首相安倍晉三走出福島核電站輻射泄漏帶來的困擾,興奮之情溢于言表 。
(SOUNDBITE) (Japanese) PRIME MINISTER OF JAPAN SHINZO ABE SAYING: "We would like to give our profound thanks to all those who supported this city. Let me greet everyone who put so much effort into the candidacy, like Spain and Turkey. It has been a long and difficult competition and I would like to salute all sportsmen (and women) as well as the Governor of Tokyo and the active athletes, for their support to win the bid to host the Olympic games. Without their efforts we would not have been able to win. Now then begins the real work. We will begin the preparations, for the Olympic games and the Para-Olympics of Tokyo 2020 so that it will be a great success."
日本首相安倍晉三:“我們向支持這座城市的所有人表示由衷的感謝,向致力于申奧工作的所有人致以誠(chéng)摯的慰問,比如西班牙和土耳其 。這是非常漫長(zhǎng),非常激烈的競(jìng)爭(zhēng),我要向所有運(yùn)動(dòng)員,東京市長(zhǎng)和所有積極的工作人員表示祝賀,感謝他們對(duì)申奧工作的支持 。沒有他們的努力,我們不可能成功 。現(xiàn)在,籌備工作將正式開始,2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)一定會(huì)獲得巨大的成功 。”
The joy was just as obvious in Tokyo when residents awoke to the news. (SOUNDBITE) (Japanese) 51-YEAR-OLD MARATHON RUNNER TAKASHI ISHIZAWA, SAYING: "We've done it! I was worried that if we slipped up this time then I'd never get to see an Olympics in Tokyo. So I was overjoyed and ran all the way here to pick up the newspaper." The decision means Tokyo will become the first Asian city to host the Games twice, while Istanbul and Madrid go home empty handed again.
東京居民得知這一振奮人心的消息也非常興奮 。51歲的馬拉松運(yùn)動(dòng)員TAKASHI ISHIZAWA:“我們做到了!我曾經(jīng)擔(dān)心,如果這次不能成功,我可能再也沒有機(jī)會(huì)看到奧運(yùn)會(huì)在東京舉辦 。所以,我非常高興,一路跑著來拿報(bào)紙 。”該決定意味著東京成為兩次承辦奧運(yùn)會(huì)的首個(gè)亞洲城市,伊斯坦布爾和馬德里的希望再次落空 。
EU blames Assad for alleged chemical attack in nuanced message
歐盟譴責(zé)阿薩德使用化學(xué)武器
U.S. Secretary of State John Kerry is pushing for European support of a military strike on Syria, and on Saturday, the European Union on Saturday blamed the Syrian government for that deadly chemical attack in August. EU Foreign Policy Chief Catherine Ashton said the evidence they've seen points to the regime.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰·克里正在努力獲取歐洲支持,對(duì)敘利亞動(dòng)武 。周六,歐盟譴責(zé)敘利亞政府八月份發(fā)動(dòng)致命化學(xué)武器襲擊 。歐盟外交政策負(fù)責(zé)人阿什頓(Catherine Ashton)表示,他們看到的證據(jù)全部指向敘利亞政府 。
SOUNDBITE: EUROPEAN UNION FOREIGN POLICY CHIEF CATHERINE ASHTON SAYING: "It is the only one that possesses chemical weapons agents and the means of their delivery in a sufficient quantity."
歐盟外交政策負(fù)責(zé)人阿什頓(Catherine Ashton):“只有敘利亞政府才擁有化學(xué)武器,才能如此大規(guī)模地使用化學(xué)武器 。”
But the European bloc stopped short of actually endorsing a military strike, issuing instead a carefully worded message that said any international response to Syria must include the United Nations. Kerry said he was "grateful" for the EU statement but added President Barack Obama's made no decision yet about whether he'll wait for U.N. weapons inspectors' report on the chemical attack. And he's keeping all his options open.
但是歐盟并未授權(quán)軍事襲擊,而是發(fā)表了措辭謹(jǐn)慎的聲明,稱國(guó)際社會(huì)對(duì)敘利亞采取任何行動(dòng)都必須經(jīng)聯(lián)合國(guó)批準(zhǔn) 。克里對(duì)歐盟的聲明表示“感激”,但是他補(bǔ)充說,關(guān)于是否等待聯(lián)合國(guó)武器調(diào)查小組對(duì)化學(xué)武器襲擊的調(diào)查報(bào)告,奧巴馬總統(tǒng)尚未作出決定 。任何選擇都有可能 。
SOUNDBITE: U.S. SECRETARY OF STATE JOHN KERRY SAYING: "The president has given up no rights of decision with respect to what he may or may not do." Meanwhile, amateur video which Reuters can't verify claims to show the downing of a warplane by Syrian rebels, and government shelling in near Damascus. Also in Damascus, Syrian Christians responded to a call from Pope Francis for a day of prayers for peace in their country.An outcome that -- after more than two and a half years of civil war - appears elusive.
美國(guó)國(guó)務(wù)卿約翰·克里:“奧巴馬總統(tǒng)未放棄做任何決定的權(quán)利 。”同時(shí),路透社難以獨(dú)立證實(shí)的業(yè)余視頻顯示敘利亞政府對(duì)大馬士革附近進(jìn)行了炮轟,叛軍一架戰(zhàn)機(jī)被擊落, 。同樣是在大馬士革,敘利亞基督徒回應(yīng)了教皇弗朗西斯的呼吁,舉行了為期一天的和平禱告 。內(nèi)戰(zhàn)已經(jīng)持續(xù)了超過兩年半,結(jié)束之日遙遙無期 。
India awaits judgment for Indian gang rape accused
印度民眾等待輪奸犯被判決
Indian investigators examine the bus where a 23-year-old New Delhi woman was brutally gang raped and beaten last December. The trainee physiotherapist later died of her injuries, sparking national calls to protect women. Months later, Indian courts are set to decide the fate on Tuesday of four men accused in the attack. Police say DNA tests have linked at least two of the men to the crime, one of whom tried to kill himself while in custody. All could face the death penalty. Last month a teen boy involved in the assault was sentenced to three years in juvenile detention for his part. The case has raised questions over women's safety here, as another gang rape report surfaced in August, this time involving a young female photojournalist in Mumbai. Social activists say most sex crimes go unreported, while offenders escape justice. Indian women face a number of threats, including forced marriage, rape, dowry-related murder, domestic violence and human trafficking.
印度調(diào)查人員審查了去年12月份一名23歲新德里女性被殘忍輪奸和毆打的公交車 。這位理療醫(yī)師實(shí)習(xí)生后來重傷不治身亡,引發(fā)全國(guó)保護(hù)婦女的呼吁 。幾個(gè)月后,周二,印度法庭即將決定四名輪奸嫌疑人的命運(yùn) 。警方表示,DNA測(cè)驗(yàn)顯示,至少其中的兩人有罪,其中一人監(jiān)禁期間試圖自殺 。所有嫌疑人都將面臨死刑判決 。上月,參與襲擊的一名青少年被判處少年監(jiān)獄服刑三年 。該案件引起人們對(duì)印度婦女安全的質(zhì)疑 。八月份,另外一起輪奸案浮出水面,這次的受害人是孟買一名攝影記者 。社會(huì)積極分子表示,大部分性犯罪并未報(bào)告,罪犯都逍遙法外 。印度女性面臨一系列威脅,包括脅迫婚姻,強(qiáng)奸,與亡夫財(cái)產(chǎn)有關(guān)的謀殺,家庭暴力和人口拐賣 。