【精彩回顧】》》》---今日心情:
--菲爾普斯400米決賽無緣獎牌 粉絲大談傷不起
--2012倫敦奧運進行時
--新一代iPhone即將推出 蘋果銷售利潤卻適得其反
奧運獎牌榜 可可英語為奧運健兒加油!!!
1【Chinese celebrate Olympic golds】葉詩文逆轉(zhuǎn)奪冠破世界紀(jì)錄 孫楊開創(chuàng)奧運男子首枚金牌
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:This swimming complex in Beijing may be half a world away from London. But people here are rejoicing after a pair of Chinese swimmers - Sun Yang and Ye Shiwen - won Olympic gold on Saturday. 30-YEAR-OLD BEIJING RESIDENT WU WANSHI, SAYING: "As a swimming enthusiast, I feel very excited and happy. I am very proud of Sun Yang. As a Chinese, I hope China's swimming team can win more gold medals in the rest of the contests." 24-YEAR-OLD BEIJING RESIDENT GAO CONG HUI, SAYING: "We were so excited to see how Ye Shiwen was left behind at first, then surged ahead to win the gold medal and break the world record in the end. We are so proud of our athletes. Go Chinese team!" The 16-year-old Ye smashed the world record to win the women's 400 metres individual medley. And Sun took home the men's 400 metres freestyle - becoming the first Chinese man to win an Olympic swimming title. Fans will be watching closely this week as both swimmers head back to the pool looking to increase China's medal haul. The country topped the Olympic table after Saturday with four golds and two bronzes. Andrew Raven, Reuters
參考譯文:這個位于北京的游泳場雖然距離倫敦幾乎有半個地球遠(yuǎn),但在周六中國兩名游泳運動員孫楊,葉詩文紛紛奪得冠軍后,人們一片歡騰 。30歲的北京居民吳萬石說:“作為一個游泳愛好者,我非常的激動,非常的開心,我為孫楊感動驕傲 。作為中國人,我希望在接下來的比賽中中國游泳隊能獲得更多的金牌 。”24歲的北京居民高聰慧說:“看到起初落后的葉詩文,隨后力挽狂瀾贏得金牌并打破世界紀(jì)錄,我們非常激動 。我們?yōu)樗械倪\動員感到驕傲 。中國隊加油!”16歲的葉詩文在女子400米個人混合泳中獲得金牌并打破世界紀(jì)錄 。孫楊獲得男子400米自由泳冠軍,這是男子在奧運會男子游泳項目中首次獲得金牌 。本周粉絲們將密切關(guān)注這兩名運動員其它的比賽,力求再為中國添金加銀 。周六過后,中國以4金,2銅的成績位列奧運獎牌榜首位 。
2【Passengers killed in India train blaze】印度火車燃燒事件已造成大量乘客傷亡
TEXT:The site of a deadly train fire in southern India. One coach of the overnight Tamil Nadu Express from Delhi to Chennai went up in flames in the early hours of Monday morning when passing through Nellore station. At least 30 people were reported killed and dozens were severely injured -- though authorities feared the death toll could rise. Local officials said 72 passengers were travelling in the affected coach. Local media reported that the fire was caused by an electrical short circuit, and that most of the passengers were asleep at the time of disaster. Travis Brecher, Reuters
參考譯文:這是印度南部一起致命的火車燃燒事故現(xiàn)場 。周一早上清晨,一輛從新德里開往金奈的晚間列快車Tamil Nadu在途徑安得拉邦內(nèi)洛爾市車站時一節(jié)車廂突然起火 。據(jù)報道目前至少有30人死亡,數(shù)十人受傷,盡管當(dāng)局擔(dān)心死亡人數(shù)可能會還上升 。當(dāng)?shù)毓賳T稱當(dāng)時有72名乘客在事故車廂里 。當(dāng)?shù)孛襟w稱事故的原因是由于電路短路,而且在災(zāi)難發(fā)生時大部分乘客還在睡夢中 。
3【Camera system brings new focus to ball sports】攝像新系統(tǒng)帶給球類運動新主張
TEXT:Table tennis is one of the world's fastest ball sports. Competition players regularly hit the ball at speeds too fast for broadcast camera operators to follow...until now. Tokyo University's Auto Pan-Tilt camera system is designed to keep the ball in the centre of the frame throughout the entire game. Recording sequences at 1000 frames per second, it can then play them back in slow motion, providing a new perspective for viewers. SOUNDBITE: UNIVERSITY OF TOKYO ASSISTANT PROFESSOR AND DOCTOR OF ENGINEERING HIROMASA OKU SAYING: "This machine is for movements where it's actually close to impossible for human beings to follow. The system automatically tracks and follows objects in cases where it would be hard for a human to do so." Doctor of engineering Hiromasa Oku helped design the system. It consists of a stationary camera and two mirrors attached to adjustable high-speed motors placed in the camera's line of sight. But rather than tracking the object itself, the mirrors follows its colour, pre-programmed into a computer, against a contrasting background. UNIVERSITY OF TOKYO ASSISTANT PROFESSOR AND DOCTOR OF ENGINEERING HIROMASA OKU SAYING: "In general, as long as there is some sort of difference in color, then it can be tracked. So we can track something like a yellow tennis ball, and in the future we hope to be able to track soccer balls and the like as well." Oku also sees potential for the camera in nature photography...filming birds and insects in flight for example, or anything, he says that moves faster than the naked eye can follow. Rob Muir, Reuters.
參考譯文:乒乓球是世界上最快的球類運動之一 。比賽選手通常因擊球速度太快,以至于電視攝像者無法跟隨拍攝,但如今卻不一樣了 。這臺由東京大學(xué)設(shè)計的自動Pan-Tilt攝像系統(tǒng)可以在整個比賽中將球鎖定在顯示框架中 。記錄序列為每秒1000幀,隨后可以進行慢鏡頭回放,為觀看者提供一種新的視覺景象 。日本東京大學(xué)助理教授及工程學(xué)博士Hiromasa Oku說:“這臺機器是為了追蹤人類幾乎無法捕捉的運動 。在人類很難跟拍的情況下,這臺系統(tǒng)能自動追蹤并跟隨物體 。”工程學(xué)博士Hiromasa Oku幫助設(shè)計了這個系統(tǒng) 。它由一臺固定式照相機和兩塊鏡子組成,鏡子粘結(jié)在一安置于相機視線處的高速馬達(dá)上 。這臺系統(tǒng)不僅可以追蹤物體本身,還可以追蹤它的顏色,提前將其輸入電腦并與背景色產(chǎn)生對照 。日本東京大學(xué)助理教授以及工程學(xué)博士Hiromasa Oku說:總的來說,只要在顏色上有所差異,它就可以進行追蹤 。所以我們可以用它來追蹤像黃色網(wǎng)球這類的東西,未來我們希望它能夠用來追蹤足球之類的 。“Oku同樣看到了這臺攝像機在自然攝影中的潛力,例如拍攝鳥類及昆蟲的飛行,或任何東西,他表示該系統(tǒng)追蹤物體移動的速度比肉眼還快 。
4【Refugees flee as Syria clashes worsen】敘利亞沖突惡化大量難民尋求逃避
TEXT:This amateur video purports to show Syrian rebels attacking a government checkpoint in Aleppo. It was one of several clashes reported across the country's biggest city, which has become a battleground between insurgents and troops loyal to president Bashar al-Assad. This footage, posted to a social media website, shows residents fleeing their homes ahead of what experts worry will be a bloody confrontation. Reuters could not independently verify the content of this video. Many fleeing the Syrian conflict may end up here - a refugee camp just across the Syrian border in Jordan. It was officially inaugurated over the weekend by Jordan's foreign minister who called the fighting a "tragedy". United Nations officials said the country is bracing for an influx of refugees. UNHCR REPRESENTATIVE TO JORDAN, ANDREW HARPER, SAYING: "We can only expect that more people will be coming across, more people who will be in need of assistance. We are seeing women and children without their husbands, without their fathers coming across the border." More than 140,000 Syrians have fled to Jordan since fighting began 16 months ago. Andrew Raven, Reuters
參考譯文:這段非官方視頻聲稱顯示的是敘利亞反叛軍襲擊阿勒頗政府的畫面 。該國最大的城市已經(jīng)成為叛亂分子與效忠于阿薩德總統(tǒng)的軍隊的戰(zhàn)場,這是這些城市數(shù)起沖突事件的其中之一 。這段發(fā)布在一社交媒體網(wǎng)站上的錄像顯示正在紛紛逃離家園的居民,專家擔(dān)心不久可能將有一場血腥的對抗 。路透社無法獨立核實視頻內(nèi)容的真實性 。許多逃離敘利亞沖突的難民可能來到了這里---敘利亞與約旦邊境處的難民營 。這是約旦外交部長周末官方正式落成的,他稱敘利亞戰(zhàn)斗是一場“悲劇“ 。聯(lián)合國官員表示約旦正支持著大量涌入的難民 。聯(lián)合國難民事務(wù)高級專員駐約旦代表Andrew Harper說:“我們只能預(yù)想會有更多的難民來到這里,更多的人將需要幫助 。我們正在照看那些婦女孩子,她們的丈夫,孩子的父親沒有來到這里 。”自敘利亞16個月前爆發(fā)的戰(zhàn)爭以來,已經(jīng)有超過140,000的敘利亞人逃亡進入約旦 。
注:本節(jié)目每天選取各大外文網(wǎng)站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網(wǎng),所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。