【精彩回顧】》》》---今日心情:
--葉詩文的光芒閃了誰的眼?
--葉詩文逆轉奪冠破世界紀錄
--菲爾普斯400米決賽無緣獎牌 粉絲大談傷不起
奧運獎牌榜 可可英語為中國健兒加油!!!
1【Olympic badminton players disqualified over match throwing】
奧運羽毛球涉嫌消極比賽故意輸球
播放后點擊【REPLAY】重播
TEXT:The world of Badminton is in uproar after three women's teams are disqualified for attempting to throw Tuesday evening's match to secure a more favourable draw later on. According to a statement released by the World Badminton Federation Wednesday, a total of eight players from China, Indonesia and South Korea were charged with "not using one's best efforts to win a match". South Korea's head coach Sung Han Kook claimed his players were retaliating for the Chinese team's deliberate misses and duffed serves. In Seoul the fans are annoyed, but understanding. 17-YEAR-OLD RESIDENT ROH EUN-SEO SAYING: "I am really unhappy to hear what the Chinese team did -- they did not play properly against our team. Sportsmanship is very important, but the Chinese team did it first, so our team members were unhappy and they did the same thing, I understand what our team did." Chinese state media reported that the Chinese Olympic team will be looking into their player's conduct during the match. Sarah Wali, Reuters
參考譯文:針對周二晚上三隊女子羽毛球隊為保下一輪能遇到有力的對手而消極比賽事件世界羽聯一片嘩然 。根據世界羽聯周三發布的一份聲明中表示,來自中國,印度尼西亞和韓國的八名運動員因“消極對待比賽”而遭到了指控 。韓國羽毛球總教練Sung Han Kook聲稱因中國隊故意失誤輸球后他的隊員才重蹈覆轍的 。首爾的觀眾非常惱怒但對其國家羽毛球隊表示理解 。17歲的居民Roh Eun-Seo說:“聽到中國隊的所作所為我非常不高興,他們沒盡全力和我們對打 。運動精神是很重要的,但中國隊有違在先,所以我們隊才不高興并且重蹈覆轍,我對我們的球員表示理解 ?!敝袊俜矫襟w報道稱中國奧運代表團將對此次比賽運動員的行為展開調查 。
2【Official says power completely restored in India】印度官員表示電力已完全恢復
TEXT:No more blackouts --- that was the message from India's new power minister a day after an electricity grid failure left more than 670 million people in the dark. M. Veerappa Moily, India's new power minister saying: "One hundred percent restoration has taken place. And I can reassure the entire nation that what has happened in the last two-three days, will not recur back in the country." It isn't clear what caused the three of the country's five power grids to fail. Some blamed states for taking more than their allotment of electricity while others pointed to monsoon rains. The, power failure, one of the world's worst, affected more than half of India's population. Deborah Gembara, Reuters
參考譯文:沒有出現斷電情況了---這是因電網出現問題導致6.7億人斷電事件發生一天后,印度新能源部長發布的信息 。印度新能源部長M.Veerappa Moily說:“現在已經完全恢復了 。我向大家保證此前兩到三天的斷電情況將不會再發生 ?!蹦壳斑€不清楚什么原因導致該國五家電網中三家出現故障 。一些人指責各邦過量用電,還有一些人表示是季風帶來的降雨導致的 。此次世界上最嚴重的斷電事件影響了印度一半以上的人口 。
3【Far right party gives away food to Greek nationals only】極右政黨僅對希臘籍國民發放食物
TEXT:Greeks queue by the hundreds in central Athens at a food drive organised by far right party, Golden Dawn. The catch -- the handout excludes those suffering from the effects of the economic crisis who do not have Greek nationality. Beneficiaries have to produce their identity cards to prove their ancestry and fill out a small questionnaire. One Golden Dawn MP says Greek nationals should have priority because they're in Greece. GOLDEN DAWN MP CHRISTOS PAPPAS, SAYING: "The illegal immigrants that have come here, who enjoy, if you will, all the rights and privileges that come from Greek taxpayers are illegal, invaders. They are a threat to Greece." Golden Dawn recently entered parliament after winning 18 seats in recent elections, riding a wave of discontent over illegal immigrants in the austerity-ridden country. Sarah Sheffer, Reuters
參考譯文:在希臘雅典中心區,數百人排著長隊等待著基友派政黨Gold Dawn組織發放的食物 。但非希臘國籍人員即便遭到經濟危機也不能領取救濟品 。受惠者必須先出示其身份證證明出身然后填寫一份小的問卷調查 。一名Golden Dawn的議員稱希臘國民應有優先權,因為他們在希臘 。希臘Golden Dawn黨議員Christos Pappas說:“非法來到這里的移民,如果你愿意,享有了所有來自希臘納稅人的權利和特權,他們是不合法的,是侵略者 。他們對希臘是個威脅 ?!币蛳ED備受財政緊收的困擾,Golden Dawn政黨在最近一次選舉中,搭著對非法移民不滿的順風車以18席位進入了國會 。
4【Sudanese refugees struggle to survive as children die】蘇丹難民為生存而掙扎
TEXT:They were bombed out of their villages and then starved out of the caves where they had taken shelter. Now, Sudanese refugees from the Nuba Mountains are dying of diarrhoea and malnutrition at a 'frightening' rate, according to doctors at the Yida Refugee Camp across the border in South Sudan. As aid agencies scramble to get enough food, plastic sheeting and clean water for the influx of refugees, doctors say around 10 people are dying at the camp every day. Children are hardest hit by the conflict that returned just over a year ago, when Sudan's army tried to disarm a division of rebels from the 1983-2005 war. Hanan Azai's malnourished child has been in a coma for several days. REFUGEE, HANAN AZAI, SAYING: "My baby was shaking and was swollen all over, including his feet. He had diarrhoea and he looks weak." Most of the refugees ran out of food a year ago, and have been unable to plant new crops because of airstrikes by Sudanese warplanes. Many have survived by eating tree leaves and roots. After rains in June, the Yida refugee camp's population tripled to 60,000 in a week, leaving aid workers desperately unprepared. MEDECINS SANS FRONTIERES (DOCTORS WITHOUT BORDERS) NURSE JOHN JOHNSON SAYING: "It's devastating. No one is going to say it's been easy here, no one is going to say it hasn't been hard, or that it hasn't been sad, or difficult for me or difficult for my staff to see this many children pass away. The reason we are here is to try to prevent that, to try to make the ones that can get better, get better." The war near the border in Sudan was sparked by the failure of a 2005 peace agreement that ended a civil war between Khartoum and the Sudan People's Liberation Army - the army of the Republic of South Sudan. And with little sign of tensions easing between the leadership in both capitals, refugees in Yida have little chance of returning to their fields any time soon. Travis Brecher, Reuters
參考譯文:他們因轟炸逃離了自己的村莊,又因饑餓從藏身的洞穴里出來 。如今,據南蘇丹邊境Yida難民營處的醫生表示,難民因腹瀉和營養不良出現大面積死亡 。因大量難民日益涌入,援助機構未能及時提供足夠的食物,塑料板以及潔凈水,醫生表示每天大約有十人死亡 。在1983年至2005年,蘇丹軍隊努力平息反叛者的分裂,一年前重新爆發的沖突兒童成為了最嚴重的受害者 。Hanna Azai的孩子因營養不良昏迷了數天 。難民Hanna Azai說:“我的孩子在發顫,全身發腫,腳上也是 。他有腹瀉,看上去很虛 。”大部分難民一年前就開始缺少食物,加之因蘇丹軍機的空襲未能種植新的莊家 。許多人開始靠吃樹葉樹根為生 。在六月份大雨過后,Yida難民區的人口一個禮拜激增三倍達60,000之多,這使得援助人員措手不及 。無國界醫生組織護士John Johnson說:“這是毀滅性的 。沒人會說這里更輕松了,沒人會否認這里更艱難了,看到那么多死去的孩子我和我的同事非常傷心 。我們呆在這里的原因是想阻止這一切,試圖使他們變得好起來 。”2005年因未能就結束喀土穆和蘇丹人民解放軍(南蘇丹共和國軍隊)間內戰達成和平協議而導致蘇丹邊境處戰亂頻繁,并且兩國首領導之間的緊張局勢沒有緩解跡象,在短時間內Yida營的難民要重回家園希望渺茫 。
注:本節目每天選取各大外文網站最新熱門視頻,原滋原味 。因視頻來源于外文網,所以鏈接或緩沖時間有時可能會偏長,請耐心等待 。如果對選材難易程度或安排方面有任何意見,歡迎留言討論 。