日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文

改革開放30年經典熱詞英語翻譯--經濟類

來源:可可英語 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

興邊富民行動 Program to Revitalize Border Areas and Enrich Residents’ Lives

A State campaign to boost social and economic development of regions along the land borderline. In 1998, the State Ethnic Affairs Commission started the program to improve the lives of the ethnic people who comprise 48 percent of the 21 million residents in 135 counties along the borderline. Favorable policies and direct financial investment were granted to improve the infrastructure and public facilities, develop education, promote literacy, boost trade and nurture industries. By 2005, the government spent at least 15 billion yuan in the border areas through the program.

綠色信貸 Green Credit

A policy to encourage the businesses to observe the rules and regulations about environmental protection with the leverage of bank credits. Initiated by the former State Environmental Protection Administration, currently the Ministry of Environmental Protection, and China Banking Regulatory Commission in July, 2007, the policy requires the commercial banks, when reviewing the application for bank credits, to consider whether the applying businesses have followed the environmental rules. The violators have less chance to get the approval, while the green businesses would get favorable treatment in this regard. The policy marks a start for the central government to step up the country’s environmental protection through market-oriented means.

廉租房 Low-rent Housing

State-owned houses are rented out at modest prices to low-income families who do not have proper housing in the cities.

In 1998, the central government required all cities to offer low-rent housing to families with the lowest income before the end of 2006 and the deadline was later changed to the end of 2007.

In each city, the standards for a family’s per capita living floor space and minimum income are set by the local governments. Families whose living space and income are both below the standards are given low-rent houses. If the governments do not have enough houses, they offer financial subsidy to these families. The rent is set at about 5 percent of the family’s income.

家庭聯產承包責任制 Household Contract Responsibility System

The system allows farming households to manage agricultural production on their own initiatives while the farmland remains in the ownership of the rural collective. Started in Xiaogang village in Anhui province in the late 1970s, the system enables farmers to use land through long-term contracts and keep the produce after paying taxes. It raised productivity and increased agricultural output, both of which were preconditions for nurturing the economic takeoff, and comprehensive industrialization and urbanization. The start of this system is widely accepted as a milestone in the economic opening up.

假日經濟 Holiday Economy

A popular term to describe the huge public spending during holidays which contributes significantly to economic growth and structural upgrade.

In 1999, the State Council decided to extend the public holidays for May Day, National Day and Spring Festival to one week. The holidays became good opportunities for people to travel, shop and generally enjoy themselves.

Since then, the massive consumption has boosted tourism, retail, transportation, cinemas, exhibitions, sports and other related industries, thereby benefiting the people and the country.

重點單詞   查看全部解釋    
distribution [.distri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 分發,分配,散布,分布

聯想記憶
pattern ['pætən]

想一想再看

n. 圖案,式樣,典范,模式,型
v. 以圖案

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質,特質,才能
adj. 高品質的

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯想記憶
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
mode [məud]

想一想再看

n. 方式,樣式,模式,風格,時興
n.

 
taxation [tæk'seiʃən]

想一想再看

n. 課稅,征稅,稅金

 
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,畫(尤指幾何圖形),說成

聯想記憶
constructed

想一想再看

vt. 構造,建造;創立,構筑;搭建(construct

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商議,整理,布置,商定,[音]改編,改編曲

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 英語史上(據說)有最多歧義的句子

      英語雖是當今的世界語,但依然充斥著歧義句,含糊不清,往往一句兩解,不太明確。英國近代兩位文法大師Jocobs與Rosendbaum合著的English Transformational Grammar為我們提供了“一句六解”的例句,可說是當代歧義句

      2009-08-05 編輯:sunny 標簽:

    • 容易誤解的英譯漢20:below在……的下游

      來看看今天的句子吧! That yacht is below the bridge.正確答案和解析:【關鍵詞】below  【誤譯】那艘游艇在橋梁的下面。  【原意】那艘游艇在橋梁的下游?!  菊f明】本例的below(介詞)意為“在……的下游

      2009-08-05 編輯:sunny 標簽:

    • 容易誤解的英譯漢21:Don’t see blue films

      來看看今天的句子吧! Don't see blue films.正確答案和解析:【關鍵詞】blue film [movie]  【誤譯】不要看藍色膠片?!  驹狻坎灰袋S色電影。  【說明】blue film [movie]是“黃色電影”或“色情電影”

      2009-08-06 編輯:sunny 標簽:

    • 改革開放30年經典熱詞英語翻譯--時政類

      第一部分一國兩制 One Country, Two SystemsAn idea formally put forward by Deng Xiaoping, then leader of China, in the early 1980s to reunify the country.Deng suggested that there should only be one C

      2009-08-06 編輯:sunny 標簽:

    • 希拉里美中貿易全國委員會晚宴致辭(中英)

      第一部分Thank you so much, Carla, and thanks for your leadership in this undertaking as well as so much else. It’s wonderful to be here at the end of two very busy and productive days of the Strate

      2009-08-06 編輯:sunny 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爱上老妈1994年电影完整版| 出轨的女人电影| 欧美一级淫片007| 尹馨演过的三部电影| 齐芳| 美丽的坏女人中文字幕| 大园桃子| 刀郎歌曲简谱| 绝岭雄风| 战无双| 梦桐| 尼古拉斯霍尔特| 列兵大学生| 大红灯笼高高挂剧情介绍| 工伤赔偿协议书| 性感直播| 天国恩仇| 浙江卫视全天节目表| 封顶仪式| 十大臭虫图片| 你是我心中的太阳泰剧| 风间电影正版免费观看| 内衣视频| 威利| 电影壮志凌云女版满天星法版在线看 | 山东生活频道| av线网| 五年级下册第九课古诗三首课堂笔记| 艳肉观世音性三级| 哪吒电影1| 黄色网址视频免费| 大国医 电视剧| 山东教育电视台直播在线观看| 镀金时代第三季什么时候播放| 硅酸钙板厂家联系方式| 车震电影| bb88| 富贵不能淫翻译| 包头电视台| 我,喜欢你演员表介绍| 一键换装app永久免费|