日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

聯合國秘書長2011年曼德拉國際日致辭

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Beyond that, there is now a danger of creating a hodgepodge of inconsistent and partial bilateral agreements which may lower tariffs, but which also create new inefficiencies and dizzying complexities. A small electronics shop, for example, in the Philippines might import alarm clocks from China under one free trade agreement, calculators from Malaysia under another, and so on—each with its own obscure rules and mountains of paperwork—until it no longer even makes sense to take advantage of the trade agreements at all. Instead, we should aim for true regional integration.
除此之外,現在還存在著另一種危險性,即五花八門、缺乏一致性和完整性的雙邊協議。這些協議可能降低一些關稅,同時卻會導致新的低效率與令人眼花繚亂的復雜規定。例如,在菲律賓的一家小型電子產品商店有可能根據一項自由貿易協議從中國進口鬧鐘,但根據另一項協議從馬來西亞進口計算器,以此類推——每一項協議都有其晦澀難懂的規則并需要準備堆積如山的文件——直至這些貿易協議變得毫無意義,其所能提供的益處不復存在。我們的努力方向應當與之相反,即真正實現地區一體化。

That is the spirit behind the Trans-Pacific Partnership, the so-called TPP, which we hope to outline by the time of APEC in November, because this agreement will bring together economies from across the Pacific—developed and developing alike—into a single trading community.
這就是跨太平洋伙伴關系——簡稱“TPP”——倡導的精神。我們希望在今年11月亞太經合組織開會時概述它的內容,因為這項協議將匯集整個太平洋地區的各經濟體——無論是發達國家還是發展中國家——使之成為一個統一的貿易體。

Our goal for TPP is to create not just more growth, but better growth. We believe the TPP needs to include strong protections for workers, the environment, intellectual property, and innovation. It should also promote the free flow of information technology and the spread of green technology, as well as the coherence of our regulatory system and the efficiency of supply chains.
我們建立跨太平洋伙伴關系的目標不只是要取得更大的增長,還要取得更好的增長。我們認為,跨太平洋伙伴關系需要規定嚴格的保護工人、環境、知識產權和創新的條款。它還應該促進信息技術的自由流動和綠色技術的推廣普及,并提高我們的監管體系的一致性與供應鏈的效率。

We are working to ensure that the TPP is the first trade pact designed specifically to reduce barriers for small and medium-sized enterprises. After all, these are the companies that create most of the world’s jobs, but they often face significant challenges to engaging in international trade. So, the TPP aims to ensure fair competition, including competitive neutrality among the state-owned and private enterprises.
我們正在努力確??缣窖蠡锇殛P系成為專門為中小型企業減少壁壘的第一個貿易協議。說到底,是這些中小型企業創造了世界上大部分就業機會,但它們在國際貿易領域往往面臨重大挑戰。因此,跨太平洋伙伴關系旨在確保公平競爭,包括在國有企業和民營企業之間的競爭中保持中立。

The idea is to create a new high standard for multilateral free trade, and to use the promise of access to new markets to encourage nations to raise their standards and join. We are taking concrete steps to promote regional integration and put ourselves on a path over time to bring about a genuine Free Trade Area of the Asia Pacific.
我們的想法是為多邊自由貿易制定一個新的高標準,并以準入新市場的承諾來鼓勵各國提高自己的標準和參與其中。我們正在采取具體步驟促進整個地區一體化,使自己逐步走上建立真正的亞太自由貿易區的道路。

內容來自:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/kouyi/146271.shtml

重點單詞   查看全部解釋    
flock [flɔk]

想一想再看

n. 一群(人,獸),大堆
v. 成群而行,聚

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
burdensome ['bə:dnsəm]

想一想再看

adj. 負擔的,惱人的,艱難的

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
obscure [əb'skjuə]

想一想再看

adj. 微暗的,難解的,不著名的,[語音學]輕音的

聯想記憶
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
fell [fel]

想一想再看

動詞fall的過去式
n. 獸皮
v

聯想記憶
implement ['implimənt,'impliment]

想一想再看

n. 工具,器具; 當工具的物品
vt. 實施

聯想記憶
vicious ['viʃəs]

想一想再看

adj. 惡毒的,惡意的,兇殘的,劇烈的,嚴重的

聯想記憶
code [kəud]

想一想再看

n. 碼,密碼,法規,準則
vt. 把 ...

 
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 聯合國秘書長2011年曼德拉國際日致辭

      On Nelson Mandela International Day, we honour a living symbol of courage and integrity. Nelson Mandela has been a lawyer and a freedom fighter. A political prisoner, peacemaker and president. A heal

      2011-07-26 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:河流相關詞匯

      source lake 河源湖rivulet 小溪creek, brook 小河canyon, gorge 峽谷waterfalls 瀑布tributaries, streams 支流rapids 急流valley 流域north fork 北叉branches 分支natural levee 天然堤岸river bed 河床valley 河

      2011-07-28 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:航天類相關詞匯

      載人飛船 manned spaceship/spacecraft•載人航天 manned space flight•載人航天計劃 manned space program•航天飛機 space shuttle•無人飛船 unmanned spaceship/spacecraft•試驗太空

      2011-08-01 編輯:beck 標簽:

    • 克林頓在香港關于美國亞太地區政策的演講

      Thank you very much, Mr. Chipman, and thanks to all of you for being here today. I also wish to acknowledge and thank Mr. Ronnie Chan, chairman of the Asia Society, and Mr. Norman Chan, chief executi

      2011-08-01 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:游泳項目相關詞匯

      swimming 游泳swimming pool 游泳池changing room 更衣室shower 淋浴diving platform 跳臺ten-meter platform 10米跳臺five-meter platform 5米跳臺three-meter springboard 3米跳板one-meter springboard 1米跳板d

      2011-08-03 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 粉嫩在线| 我的幸福婚约电影| 李路琦| 辛巴德| 秦时明月动画片| 梁祝《引子》简谱| 性感美女动漫| 搜狐视频官网| 天堂真的存在| 禁忌爱游戏| 沙漠里的鱼| 库洛米头像| 李采潭全部作品| 吸痰护理ppt课件| 河东舞曲的士高| 大学生职业规划ppt成品| 玻璃笼| 周末父母电视剧cctv免费网 | 听说你喜欢我电视剧剧情介绍| 相声《别人家的孩子》| 爱播| 欧美重口| 郑柔美个人简介| hugh grant| 成毅最新电视剧赴山海免费看| 电影交换| 河西走廊纪录片观后感| 小学生抽烟| interracial| 热带雨林电影完整版播放| 包公决战潘金莲| 叶子楣地下裁决| 幻想电影在线播放完整版| 爱很美味 电影| 零食店加盟免费品牌| 南来北往分集剧情| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 女女床戏| 翡翠恋人免费观看全集电视剧高清| 任喜宝| 扒开下面让我添|