女士們,先生們:
Ladies and Gentlemen,
中國的發展是開放的發展。中國的開放是長期的、全面的、互利的。一切有利于對外開放的政策,我們都會堅持下去。中國始終致力于為外商投資企業創造開放公平的良好環境。中國高度重視知識產權保護,已將保護知識產權提升為國家戰略,中國也愿意與世界各國進行知識產權交流和對話。在這里,我要重申,所有依照中國法律在中國注冊的企業都是中國企業,它們制造的產品都是中國制造,它們研發的創新產品也都是中國創造。在中國境內注冊的外資企業都享受國民待遇。同時,中國的政府采購,對外商投資企業和中資企業在中國生產的產品一視同仁、平等對待。
China's development is open development. China's opening-up is long-term, comprehensive and mutually beneficial. We will uphold all policies conductive to opening-up. China is committed to creating an open and fair environment for foreign invested enterprises. China gives high priority to intellectual property protection and has already made this a national strategy. We are ready to conduct exchanges and dialogue with other countries in this field. I wish to reiterate here that all enterprises registered in China according to Chinese laws are Chinese enterprises. Their products are made-in-China products. And the innovative products based on their research and development are created-in-China products. All foreign invested enterprises registered in China enjoy national treatment. In government procurement, China gives equal treatment to all products produced in China by foreign invested enterprises and Chinese invested enterprises alike.
中國巨大的市場容量、完善的基礎設施、完備的產業配套能力和穩定公平的市場環境,正在吸引越來越多的跨國企業到中國投資興業。目前中國是世界上吸引外資最多的國家之一,全球500強企業中已有470多家在中國落戶。截至今年7月底,中國已累計吸收外資1.05萬億美元,連續18年居發展中國家首位。今年1-7月我國吸收外商投資同比增長了20.7%。外商投資企業在中國總體運營情況良好,取得豐厚回報,不少企業成為其母公司全球業務增長亮點和利潤中心。這些情況說明,中國政府營造良好投資環境的努力得到了投資者的認可,提振了外商投資信心。我們將繼續完善涉外經濟法律法規和政策,改善外商投資興業環境。我們真誠地歡迎各國企業積極參與中國改革開放進程,也希望各類企業嚴格遵守中國的法律法規,在中國依法經營,共享中國繁榮進步帶來的機遇和成果。
China's huge market volume, sound infrastructure, strong industrial support ability and stable and fair market environment are attracting more and more multinational enterprises to invest and establish business in China. China is now one of the world's largest foreign investment destinations. More than 470 of the top 500 global companies have established their presence in China. By July this year, China had received 1.05 trillion U.S. dollars of foreign investment in cumulative terms, ranking the first among developing countries for 18 years in a row. In the first seven months this year, foreign investment in China increased by 20.7 percent over the same period last year. Foreign invested enterprises on the whole enjoy good operation in China and have reaped good returns. Many have become the bright spot and profit center in the global business growth of their parent companies. All of these demonstrate that the efforts of the Chinese government to foster a favorable investment environment have been recognized by the investors and bolstered foreign investors' confidence. We will continue to improve the foreign-related economic laws, regulations and policies, and improve the business environment for foreign investors in China. We sincerely welcome enterprises from all countries to actively participate in China's reform and opening-up process, and hope that all types of enterprises will strictly abide by China's laws and regulations, run businesses in China according to law, and share the opportunities and benefits of China's prosperity and progress.
謝謝大家!
Thank you!