Remarks by the President in Address to the Nation on the End of Combat Operations in Iraq
August 31, 2010
美國總統奧巴馬就結束在伊拉克的作戰行動向全國發表的電視講話
2010年8月31日
Good evening. Tonight, I’d like to talk to you about the end of our combat mission in Iraq, the ongoing security challenges we face, and the need to rebuild our nation here at home.
晚上好。今晚,我想對你們談一談結束我們在伊拉克的作戰使命、我們持續面臨的安全挑戰和在國內重建國家的問題。
I know this historic moment comes at a time of great uncertainty for many Americans. We’ve now been through nearly a decade of war. We’ve endured a long and painful recession. And sometimes in the midst of these storms, the future that we’re trying to build for our nation — a future of lasting peace and long-term prosperity — may seem beyond our reach.
我知道,在這個歷史性的時刻到來之時,很多美國人正感到前途未卜。我們已經歷了近10年的戰爭。我們經受了長時期痛苦的經濟衰退。有時,在陣陣風暴襲來的時候,我們正努力為我們國家建設的未來——持久和平與長期繁榮的未來——似乎遙不可及。
But this milestone should serve as a reminder to all Americans that the future is ours to shape if we move forward with confidence and commitment. It should also serve as a message to the world that the United States of America intends to sustain and strengthen our leadership in this young century.
但這個里程碑應有助于提醒全體美國人,如果我們滿懷信心,秉持堅定不移的信念奮勇向前,我們就能決定我們的未來。這個里程碑也應該向全世界發出一個信息:在這個年輕的新世紀,美利堅合眾國愿維持并加強我國的領導作用。