日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

口譯雙語:美國總統(tǒng)奧巴馬伊拉克撤軍演講

來源:考試大 編輯:keke ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

  
Unfortunately, over the last decade, we have not done what is necessary to shore up the foundation of our own prosperity. We have spent over a trillion dollars at war, often financed by borrowing from overseas. This, in turn, has short-changed investments in our own people, and contributed to record deficits. For too long, we have put off tough decisions on everything from our manufacturing base to our energy policy to education reform. As a result, too many middle class families find themselves working harder for less, while our nation's long-term competitiveness is put at risk.
  
不幸地是,在過去10年間,我們沒有為這些支持國家繁榮的“柱石”提供太多必要幫助。我們花費一萬億美元用于戰(zhàn)爭,經(jīng)常靠海外借款維持財政。這樣做不僅欺騙了自己的人民,還讓美國的赤字居高不下。長期以來,我們一直在制造業(yè)、能源政策以及教育改革等領域推遲采取強硬措施,結(jié)果許多中產(chǎn)階級家庭發(fā)現(xiàn),越努力工作獲取的就越少,而我們國家的長期競爭力正陷入危險之中。
  
And so at this moment, as we wind down the war in Iraq, we must tackle those challenges at home with as much energy, and grit, and sense of common purpose as our men and women in uniform who have served abroad. They have met every test that they faced. Now, it is our turn. Now, it is our responsibility to honor them by coming together, all of us, and working to secure the dream that so many generations have fought for -the dream that a better life awaits anyone who is willing to work for it and reach for it.
  
此時此刻,當我們結(jié)束伊拉克戰(zhàn)爭的時候,我們必須同時著手解決這些國內(nèi)挑戰(zhàn),比如能源、電力以及國內(nèi)外部隊之間缺乏認同感的問題。這些軍人已經(jīng)通過了所有考驗,現(xiàn)在該輪到我們了。給與他們應得的榮譽是我們的責任,我們所有人都必須努力確保無數(shù)仁人志士為之奮斗的夢想——每個人都能過上更好的生活。
  
Our most urgent task is to restore our economy, and put the millions of Americans who have lost their jobs back to work. To strengthen our middle class, we must give all our children the education they deserve, and all our workers the skills that they need to compete in a global economy. We must jumpstart industries that create jobs, and end our dependence on foreign oil. We must unleash the innovation that allows new products to roll off our assembly lines, and nurture the ideas that spring from our entrepreneurs. This will be difficult. But in the days to come, it must be our central mission as a people, and my central responsibility as President.
  
現(xiàn)在我們面臨的最緊迫任務就是恢復國內(nèi)經(jīng)濟,幫助數(shù)百萬失業(yè)美國人重新找到工作。為了加強我們的中產(chǎn)階級,我們必須給與所有孩子應得的教育,給與所有工人在全球競爭中需要的技術;我們必須啟動能夠創(chuàng)造工作機會的行業(yè),結(jié)束對外國石油的依賴;我們必須鼓勵革新,允許新產(chǎn)品盡快投入生產(chǎn),并且培養(yǎng)企業(yè)家的創(chuàng)新意識。盡管這些工作很困難,但在未來的日子里,它們畢將成為我們的中心任務,也是我作為總統(tǒng)的重要職責。
  
Part of that responsibility is making sure that we honor our commitments to those who have served our country with such valor. As long as I am President, we will maintain the finest fighting force that the world has ever known, and do whatever it takes to serve our veterans as well as they have served us. This is a sacred trust. That is why we have already made one of the largest increases in funding for veterans in decades. We are treating the signature wounds of today's wars post-traumatic stress and traumatic brain injury, while providing the health care and benefits that all of our veterans have earned. And we are funding a post-9/11 GI Bill that helps our veterans and their families pursue the dream of a college education. Just as the GI Bill helped those who fought World War II- including my grandfather- become the backbone of our middle class, so today's servicemen and women must have the chance to apply their gifts to expand the American economy. Because part of ending a war responsibly is standing by those who have fought it.
  
我的部分責任是確保那些為國家英勇服役的軍人獲得應得的榮譽。只要我還是美國總統(tǒng),我將竭力維護這支世界上最好的戰(zhàn)斗部隊,像他們?yōu)槲覀兎漳菢樱弑M所能為他們提供服務。這是一種神圣的信任,也是數(shù)十年來我們對老兵的支持不斷增加的原因。我們正在為戰(zhàn)爭中受傷的士兵提供最好的治療,并且為所有老兵提供醫(yī)療保障和其他幫助;我們還為那些“9-11”恐怖襲擊后的老兵和他們的家人,追求大學夢想提供資金支持。就如幫助二戰(zhàn)中的老兵一樣(包括我的祖父),他們?nèi)缃穸家呀?jīng)成為中產(chǎn)階級的骨干,因此今天的軍人有機會應用他們的天賦,為發(fā)展美國經(jīng)濟出力。

重點單詞   查看全部解釋    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部門

聯(lián)想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯(lián)想記憶
sergeant ['sɑ:dʒənt]

想一想再看

n. 中士,巡佐,軍士 (法庭或議會等地的)警衛(wèi)官

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 創(chuàng)新,革新

聯(lián)想記憶
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰(zhàn)斗
vi. 沖突,爭

聯(lián)想記憶
achieve [ə'tʃi:v]

想一想再看

v. 完成,達到,實現(xiàn)

 
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 軍事的
n. 軍隊

聯(lián)想記憶
?

文章關鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    本節(jié)目其它精彩文章:
    查看更多>>

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 操蛋视频| 五年级小数除法竖式计算题100道| 包公决战潘金莲| 成人在线影片| 漂亮主妇| 死神来了6绝命终结站| 一路向北 免费观看 电影在线观看| 妹妹扮演的角色| 美女网站黄视频| 心经般若波罗蜜多心经全文| 德鲁| 《无所畏惧》| 真爱复苏| 刀郎歌曲简谱| xiuren秀人网最新地址| 白事专用歌曲100首| 远方的故乡简谱| 小姐资源| 美丽女老师| 名剑风流 电视剧| 一起来看流星雨剧照| 有为有不为思维导图| 少妇的诱惑电影| 杨子姗赵又廷演的电影叫什么| 少女模特电影| 好看图片头像大全| 恶魔女忍者| 小数加减法100道题| 188549.神秘的电影| 国庆十点钟 电影| 眉间尺| bo妞| 深夜福利在线| 地铁女孩| 那些女人 电影| 日韩女同性恋| 五年级上册写字表拼音| 欧美一级大片在线观看| 印度超人3| 大奉打更人电视剧在线播放视频| 冬日舞蹈教程完整版|