Even worse than Peeves, if that was possible, was the caretaker, Argus Filch.
比遇上皮維斯更慘的,是碰上管理員亞格斯·費馳。
Harry and Ron managed to get on the wrong side of him on their very first morning.
第一天的早上,哈利和羅恩走錯了路。
Filch found them trying to force their way through a door that unluckily turned out to be the entrance to the out-of-bounds corridor on the third floor.
費馳發現他們倆正在努力試圖推開的門正好是三樓通往外界走廊的出口。
He wouldn't believe they were lost, was sure they were trying to break into it on purpose,
他壓根兒就不相信哈利和羅恩是迷路,他堅決認為他們倆是故意想強行闖進那道門的。
and was threatening to lock them in the dungeons when they were rescued by Professor Quirrell, who was passing.
他威脅著要把他們倆鎖進地牢里去,幸虧屈拉教授剛好經過,這才救了他們。
Filch owned a cat called Mrs. Norris, a scrawny, dust-colored creature with bulging, lamp like eyes just like Filch's.
費馳有一只叫諾麗絲夫人的貓。那是只骨瘦如柴而且臟兮兮的東西,和費馳一樣長著雙燈泡似的鼓突大眼睛。
She patrolled the corridors alone.
她常常自個兒在走廊上巡邏。
Break a rule in front of her, put just one toe out of line, and she'd whisk off for Filch, who'd appear, wheezing, two seconds later.
誰敢在她面前違反紀律,比如說吧,伸一只腳趾頭到隊伍外邊來,她就會嗖地飛竄到費馳那里去。兩秒鐘之后,費馳就會氣喘吁吁地出現了。
Filch knew the secret passageways of the school better than anyone (except perhaps the Weasley twins) and could pop up as suddenly as any of the ghosts.
費馳比這學校里的每一個人都更明曉那些秘道的所在(可能威斯里家那對雙胞胎除外),并且能夠像小鬼們一樣突然間彈出來。
The students all hated him, and it was the dearest ambition of many to give Mrs.Norris a good kick.
學生們都很透了她,很多人最大的心愿就是使勁地踢諾麗絲夫人一腳。
And then, once you had managed to find them, there were the classes themselves.
其實只要你努力地去找那些神奇的門和樓梯,你會學到很多東西的。
There was a lot more to magic, as Harry quickly found out, than waving your wand and saying a few funny words.
哈利很快就發現,這些比揮揮魔杖說說有趣的咒語的那些魔法要深奧多了。
They had to study the night skies through their telescopes every Wednesday at midnight and learn the names of different stars and the movements of the planets.
每個星期三半夜,學生們都得用望遠鏡來觀察夜空,學習不同星星的名字和行星們的運行軌道。
Three times a week they went out to the greenhouses behind the castle to study Herbology, with a dumpy little witch called Professor Sprout,
另外,他們一個星期有三次機會到城堡后面的溫室里學習植物常識。教他們這門課的是史普露教授,她是個矮胖的小女巫。
where they learned how to take care of all the strange plants and fungi, and found out what they were used for.
史普露教授會教他們怎樣留意那些千奇百怪的植物和菌類并且找出這些植物和菌類的用途。
您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文
帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(94)
時間:2012-03-20 09:01:11 來源:可可英語 編輯:lily 每天三分鐘英語輕松學
上一篇:囧研究:愛走神的孩子更聰明
下一篇:最后一頁
您可能還感興趣的文章
- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文欣賞Hagrid grinned at Harry.[qh]海格沖著哈利露齒一笑。[qh]Told yeh, didn't I? Told yeh you was famous. Even Professor Quirrell was tremblin' ter me
時間:2011-12-29 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文賞析Harry stared as Dumbledore sidled back into the picture on his card and gave him a small smile. Ron was more interested in eating the frogs than lookin
時間:2012-02-13 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- 原文賞析Harry wished he had about eight more eyes. He turned his head in every direction as they walked up the street, trying to look at everything at once: th
時間:2011-12-30 編輯:lily

- 帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
- Chapter One The Boy Who Lived原文賞析 Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very muc
時間:2011-09-26 編輯:Lily

