重點單詞:
1、reap
vt. 收獲,獲得;收割
vi. 收割,收獲
You'll soon begin to reap the benefits of being fitter.
你很快就會獲得身體更健康帶來的好處。
2、enthusiastic
adj. 熱情的;熱心的;狂熱的
Tom was very enthusiastic about the place.
湯姆曾非常熱衷于那個地方。
3、crunch
n. 咬碎,咬碎聲;扎扎地踏
vt. 壓碎;嘎扎嘎扎的咬嚼;扎扎地踏過
vi. 嘎吱作響地咀嚼;嘎吱嘎吱地踏過
She heard the crunch of tyres on the gravel driveway.
她聽到車胎碾在碎石鋪成的私家車道上發出的嘎吱聲。
4、anyway
adv. 無論如何,不管怎樣;總之
I'm certain David's told you his business troubles. Anyway, it's no secret that he owes money.
我肯定戴維已經告訴了你他生意上的麻煩。反正他欠錢不是什么秘密。
5、extension
n. 延長;延期;擴大;伸展;電話分機
We are thinking of having an extension built, as we now require an extra bedroom.
我們正在考慮擴建房屋,因為我們現在需要多一間臥室。
重點短語:
1、come out
出現;出版;結果是
The book comes out this week.
該書本周上市。
考考你(翻譯):
1、農民們俯身收割小麥。The peasants leaned down to reap wheat.
2、這則通告受到了熱烈的歡迎。
3、許多菲律賓人把這些基地看作是美國殖民統治的延展。
答案下期公布:
上期答案:
1、When you have filled in the questionnaire, copy it and send the original to your employer.
2、They want $20,000 in compensation for each of about 500 claimants.
3、For example, if you copy messages, they appear at the bottom of the original lifelines.
您現在的位置: 首頁 > 影視英語 > 歐美電影學習 > 絕配男女 > 正文


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
電影《絕配男女》第41期:我愛的是別人
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第40期:我是認真的
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第39期:你不想得癌癥吧?
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第38期:對不起,親愛的
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。 -
電影《絕配男女》第37期:聽起來很荒謬
《美國頌歌》(An American Carol)又譯為《美利堅頌歌》,是2008年10月由美國維旺迪娛樂(Vivendi Entertainment)發行的一部喜劇影片。