run over: 在…上駛過;(撞倒后)輾過
here we go的用法有兩種:
1. 鼓舞型:比如你的車子發動不起來了,鼓搗許久后,成功,"Here we go!"
Here we go, they're going to announce something.
終于開始了,他們要宣布什么了。
2. 泄氣型:比如你剛剛坐過山車坐得頭暈眼花,你朋友一定要你陪他再坐一次,你可以嘆道:"Here we go again..."
Here we go again. The manager's talk is as long as ever.
又來了,經理的講話還是那么長。
如果在例句1.中是你朋友幫你發動的車,他可以說 "There you go!" 直譯當然是"(讓我們)走吧,出發,開始(干)", 但在具體句子里要看上下文.
espresso: (用蒸汽加壓煮出的)意大利式黑咖啡,濃咖啡,蒸泡咖啡
latte: 拿鐵咖啡
suck: 爛透了
blow off the day: 打發白天的時間
Bullwinkle是一只駱鹿的名字,Rocky是一只松鼠的名字,都是卡通角色。
mix and match: 混搭