Joe,Joe!去接電話。
Hey, I only got one good arm, you know. You should be doing stuff for me. Go get me a sweater.
我只有一只手,你應(yīng)該幫我的。幫我拿件毛衣來。
Just do it! Okay, it's Janice and if I get it I'm going to have to see her tonight. (phone stops ringing) Oh, that's great I'm gonna have to see her tonight.
快點(diǎn)接啦!是Janice,如果我接了,我今晚就得跟她見面,那太好了,我今晚得跟她見面。
What's the big deal? Why don't you wanna see Janice?
有什么大事?你為何不想見她?
Okay, last night at dinner, when the meals came, she put half her chicken piccata on my plate and took my tomatoes.
昨晚我們在吃晚餐,當(dāng)餐點(diǎn)送來時(shí),她把一半烤雞肉放到我盤里,拿走我所有的番茄。
And that's bad because..., you hate chicken piccata?
這樣很不好,是因?yàn)椤悴幌矚g烤雞肉嗎?
Noo.
不是。
You didn't want to share your tomatoes, tomatoes are very important to you.
你不想與人分享你的番茄,番茄對你很重要。
No, it's like all of the sudden, we were this couple. And this alarm started going off in my head: 'Run for your life! Get out of the building!'
突然間,我們就是“情侶”了,然后我腦袋里的警報(bào)開始大響,“為了你的人生,快跑快離開這棟大樓!”
Men are unbelievable.
男人真是令人難以置信。
What is it with you people! I mean, the minute you start to feel something, you have to run away?
你們這些人是怎么回事?心中一旦產(chǎn)生感情就要馬上逃開?
I know, that, (looks at her fake chest, and loses his train of thought, temporarily) that's why I don't want to go tonight, I'm afraid I'm going to say something stupid.
我知道,那就是,就是我今晚不想去的原因,我怕自己說出一些蠢話。
Oh, you mean like that guy thing where you act mean and distant until you get us to break up with you.
你是說男人那一套故意冷漠,保持距離…直到我們跟你們分手?
Hey, you know about that?!
嘿,你知道這事?
Look what do I do? I wanna get past this, I don't wanna be afraid of the commitment thing. I wanna go through the tunnel, to the other side!
我能怎么做?我想度過這個(gè)階段,我不想再害怕承諾,就像躍過一個(gè)隧道到達(dá)另一端!
Where there is no fear of commitment.
就是不再害怕承諾。
Do we have any... Do we have any thoughts here?
我們有沒有,有沒有任何想法?
Well, I've never been through the tunnel myself, 'cause as I understand it,
我沒度過那種隧道啦因?yàn)椤叶茫?/div>
you're not allowed to go through with more than one girl in the car, right.
過隧道的規(guī)定是你車?yán)锊荒芏嘤谝粋€(gè)女人,對吧。
But, it seems to me it's pretty much like anything else,
但我想這和戰(zhàn)勝其他恐懼是一個(gè)道理,
you know, face your fear. It have a fear of heights, you go to the top of the building!
你怕高的話,就到大樓頂端,
If you're afraid of bugs.....get a bug. Right. In this case, you have a fear of commitment,
如果你怕蟲子,就買臺(tái)金龜車吧,你的情況是,你害怕承諾,
so I say you go in there and be the most committed guy there ever was.
那你就到那里去做一個(gè),最勇于承諾的男人。
Amazingly, that makes sense
令人訝異的是,很有道理呢。
You think?
你這么覺得?
Oh, yeah. Go for it man, jump off the high dive, stare down the barrel of the gun, pee into the wind!
是啊,快去吧,老兄從高處跳下水!用目光擊退槍枝!在風(fēng)中撒尿!
Yeah, Joe, I assure you if I'm staring down the barrel of a gun, I'm pretty much peeing every which way.
若我得用目光擊退槍枝,我大概已經(jīng)尿得到處都是了。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/video/201310/259038.shtml