1. fixate: 使固定
Why does everyone keep fixating on that?
這句話很實用,意思是為什么你們總是提起那件事呢?因為Joey又提到了Ross妻子Carol是lesbian的事兒,Ross非常惱火,于是冒出這樣一句,我們平常生活中也可以用一下。
2. joint的意思是地點,場地,通常用在不怎么高雅的地方。
Strip就是脫的意思,而stripper就是指的脫衣舞娘/男,這個意思絕對是字典里面查不到的。
3. freak out: 嚇壞了【這個詞是在口語中使用頻率相當高】
4. Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head.
這句話里面有三個詞組需要解釋,第一個是turn on,也就是打開的意思,比如turn on the radio,這里是指讓某人更興奮激動的意思,想一想,平時在路上走,這時候有個sexy美女路過,你就可以說:wow,the gal really turns me on.第二個是freak out,這個詞組很重要,幾乎在每集都能聽到,頻率高的嚇人,看來口語中很實用,在論壇上我看到以下幾種解釋,覺得不錯,a.have an extreme reaction to sth b.act abnormally (under the influence of drugs) c.make sb feel extreme plaesure or unease,也就是表達焦躁害怕不安等情緒的意思。第三個詞組是Gravy Boat,這是一個調味汁瓶醬油瓶,常常下面還墊著一個小碟子,非常精美的,所以Rach才說它給她帶來的興奮比Barry還大。