-Monica: Okay, look, this is probably for the best, you know? Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing.
或許這樣最好,要自立,決定自己的事情。
-Joey: (comforting her) And hey, you need anything, you can always come to Joey. Me and Chandler live across the hall. And he's away a lot.
有任何需要找Joey準沒錯。我和Chandler就住在對面,而且他經常不在家。
-Monica: Joey, stop hitting on her! It's her wedding day!
Joey,少趁虛而入了,今天是她結婚的日子。
-Joey: What, like there's a rule or something?
什么?有規(guī)定不能嗎?
(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
-Chandler: Please don't do that again, it's a horrible sound.
別再這樣,聲音很刺耳。
-Paul: (over the intercom) It's, uh, it's Paul.
我是Paul。
-Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
天啊,6:30了嗎?讓他進來!
-Joey: Who's Paul?
Paul是誰?
-Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
調酒的那個Paul?
-Monica: Maybe.
或許吧。
-Joey: Wait. Your 'not a real date' tonight is with Paul the Wine Guy?
等等,你今晚該不是真的要和調酒的那個Paul約會吧?
-Ross: He finally asked you out?
他終于開口約你了?
-Monica: Yes!
是
-Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
終于被你等到了。
-Monica: Rach, wait, I can cancel...
cancel: 取消
Rachel,等等,我可以取消。
-Rachel: Please, no, go, that'd be fine!
不用了,你去吧,我不會有事的。
-Monica: (to Ross) Are, are you okay? I mean, do you want me to stay?
Ross,你沒事吧。你要我留下來嗎?
-Ross: (choked voice) That'd be good.
Choked: 卡住,阻塞..
那樣最好……
-Monica: (horrified) Really?
真的嗎?
-Ross: (normal voice) No, go on! It's Paul the Wine Guy!
假的,去吧!是Paul,調酒師耶!
-Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complain a lot? (Chandler doesn't know.)
什么意思?他是賣酒的,喝酒的,或者只是評酒的?
(There's a knock on the door and it's Paul.)
-Monica: Hi, come in! Paul, this is.. (They are all lined up next to the door.)... everybody, everybody, this is Paul.
請進!Paul,這位是……各位,各位,他就是Paul。
-All: Hey! Paul! Hi! The Wine Guy! Hey!
Paul……調酒大師。
-Chandler: I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
抱歉,我沒聽清楚你名字。Paul,是嗎?
-Monica: Okay, umm-umm, I'll just--I'll be right back, I just gotta go ah, go ah...
我馬上就好,我去,去……
-Ross: A wandering?
神魂恍惚啦?
-Monica: Change! Okay, sit down. (Shows Paul in) Two seconds.
second: 秒
換衣服!請坐,兩秒鐘。
-Phoebe: Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
我剛拔掉四根睫毛,不妙。