巴斯
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第60期:搜尋殺人兇手(4)
- 正文部分The creature that lay before us was as large as a small lion. Its mouth and teeth were huge. They shone with blue flames. There were rings of blue fire round its cruel eyes, too. I touched th
時間:2012-09-10 編輯:Rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第59期:搜尋殺人兇手(3)
- 正文部分The creature that lay before us was as large as a small lion. Its mouth and teeth were huge. They shone with blue flames. There were rings of blue fire round its cruel eyes, too. I touched th
時間:2012-09-07 編輯:Rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第58期:搜尋殺人兇手(2)
- 正文部分The creature that lay before us was as large as a small lion. Its mouth and teeth were huge. They shone with blue flames. There were rings of blue fire round its cruel eyes, too. I touched th
時間:2012-09-06 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第57期:搜尋殺人兇手(1)
- 正文部分The Search for the Murderer搜尋殺人兇手Then our fear for Sir Henry became greater than our terror. Holmes and I fired our revolvers together. The creature gave a loud cry of pain, and we knew
時間:2012-09-05 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第56期:巴斯克維爾獵犬(3)
- 正文部分
時間:2012-09-06 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第55期:巴斯克維爾獵犬(2)
- 正文部分The moon was shining on the Great Grimpen Marsh, and a fog was rising from it Holmes watched the fog and began to look worried The fog was creeping up from the marsh towards the house. We wer
時間:2012-09-03 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第54期:巴斯克維爾獵犬(1)
- 正文部分The Hound of the Baskervilles巴斯克維爾獵犬 That evening Holmes and I drove across the moor until we could see the lights of the Stapletons' house in front of us. Then we got out
時間:2012-08-31 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第53期:陷阱(5)
- 正文部分"Stapleton told me that he could not allow any other man to give me the money for my divorce,"“斯臺普頓對我說,他不能容許別的男人為我的離婚之事而給我出錢,”Mrs Lyons said. "H
時間:2012-08-30 編輯:rainbow
- [巴斯克威爾獵犬 ] 《巴斯克威爾獵犬》第52期:陷阱(4)
- 正文部分Mrs Lyons jumped from her chair. "His wife!"she cried. "He has no wife. He is not a married man."萊昂絲太太從椅子上跳了起來。“他的太太!”她驚叫道。“他沒有妻子。他還是個
時間:2012-08-29 編輯:rainbow
?