-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第50期:第一個笑柄及其他(6)
“蠢貨!”他自言自語道,“這下,那些畜生會把兩個孩子連戒指一起吃掉,我再也不能回家了。迪格雷這小鬼多么自私!其他那幾個也一樣壞。如果他們想丟命,那是他們的事。可是我呢,他們好像就沒想過。沒有人想到我。”2012-12-10 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第49期:第一個笑柄及其他(5)
所有的動物都朝那邊看去,看見安德魯舅舅筆挺地站在杜鵑花叢中,生怕被人發現。 “走”,幾個聲音說,“過去看看。”當“草莓”帶著迪格雷輕快地朝一個方向跑去時(波莉和馬車夫走在后面),大多數動物一路吼叫若、狂吠著、咕噥著,發出各種興高采烈的聲音,向安德住舅舅奔去。2012-12-07 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第48期:第一個笑柄及其他(4)
“太對了,朋友,太對了!”馬車夫說,“那是個難以忍受的世界。我過去總說那些鋪路石對任何馬都不合適。那就是倫敦。我和你一樣不喜歡。你是匹鄉下馬,我是個鄉下人。過去我經常在教堂唱詩班里唱歌,我唱過,在老家。但在那兒沒法活下去。”2012-12-06 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第47期:第一個笑柄及其他(3)
一頭一直在洗臉的黑豹躊躇了一下,說道,“嗯,如果是的話,也沒有第一個好笑。至少,我看不出他們有什么可笑之處。”它打了一個呵欠,又繼續洗臉。2012-12-05 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第46期:第一個笑柄及其他(2)
“不,小朋友,”獅子說,“你沒有開第一個玩笑,你成了第一個笑柄。”其他的動物比剛才笑得更厲害了。但寒鴉滿不在乎,也跟著大聲地笑,直到馬一搖頭,它站立不穩掉了下來。2012-12-04 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第45期:第一個笑柄及其他(1)
當然,這是獅子的聲音。孩子們早就覺得獅子會說話,但當它開口時,他們還是興奮地吃了一驚。原始的野人從樹后走了出來,樹神、農牧神、森林之神和小矮人。河神和他的女兒——仙女們——從河里出來。他們和所有的野獸及鳥兒用或高或低、或渾厚或渭晰的聲音回答:2012-12-03 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第44期:納尼亞的誕生(5)
Can you imagine a stretch of grassy land bubbling like water in a pot? For that is really the best d2012-11-30 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第43期:納尼亞的誕生(4)
"Don't you see?" said Digory. "This is where the bar fell - the bar she tore off the lamp-p2012-11-29 編輯:Jasmine
-
[魔法師的外甥 ] 《魔法師的外甥》第42期:納尼亞的誕生(3)
“立刻照我說的做,老兄,“安德魯舅舅說,”你這孩子太調皮搗蛋,表現很不好。”“不走,”迪格雷說,“我們要呆在這兒看會發生什么事。我原來以為你想了解別的世界。現在到了這兒,你不喜歡這地方嗎?”2012-11-28 編輯:Jasmine