日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 雙語(yǔ)閱讀 > 名著小說(shuō) > 魔法師的外甥 > 正文

《魔法師的外甥》第45期:第一個(gè)笑柄及其他(1)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:Jasmine ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
Chapter 10 The First Joke and Other Matters第10章 第一個(gè)笑柄及其他
IT was of course the Lion's voice. The children had long felt sure that he could speak: yet it was a lovely and terrible shock when he did.當(dāng)然,這是獅子的聲音。孩子們?cè)缇陀X得獅子會(huì)說(shuō)話,但當(dāng)它開口時(shí),他們還是興奮地吃了一驚。
Out of the trees wild people stepped forth, gods and goddesses of the wood; with them came Fauns and Satyrs and Dwarfs. Out of the river rose the river god with his Naiad daughters. And all these and all the beasts and birds in their different voices, low or high or thick or clear, replied:原始的野人從樹后走了出來(lái),樹神、農(nóng)牧神、森林之神和小矮人。河神和他的女兒——仙女們——從河里出來(lái)。他們和所有的野獸及鳥兒用或高或低、或渾厚或渭晰的聲音回答:
"Hail, Aslan. We hear and obey. We are awake. We love. We think. We speak. We know."“好??!阿斯蘭。我們聽見了。我們服從你。我們醒了。我們愛,我們想,我們說(shuō)話,我們懂了。”
"But please, we don't know very much yet," said a nosey and snorty kind of voice. And that really did make the children jump, for it was the cab-horse who had spoken.“但是,我們還不是太懂?!币粋€(gè)帶鼻音的聲音說(shuō)。孩子們幾乎跳了起來(lái)。因?yàn)檎f(shuō)話的正是那匹拉車的馬。
"Good old Strawberry," said Polly. "I am glad he was one of the ones picked out to be a Talking Beast." And the Cabby, who was now standing beside the children, said, "Strike me pink. I always did say that 'oss 'ad a lot of sense, though."“老草莓,好樣的,”波莉說(shuō),“我很高興它被選作會(huì)說(shuō)話的野獸之一?!闭驹诤⒆觽兩磉叺鸟R車夫說(shuō):“這太讓我高興了,不過,我以前就總說(shuō)這匹馬很有靈性?!?/td>
"Creatures, I give you yourselves," said the strong, happy voice of Aslan. "I give to you forever this land of Narnia. I give you the woods, the fruits, the rivers. I give you the stars and I give you myself. The Dumb Beasts whom I have not chosen are yours also. Treat them gently and cherish them but do not go back to their ways lest you cease to be Talking Beasts. For out of them you were taken and into them you can return. Do not so."“動(dòng)物們,我把你們自己給了你們,”阿斯蘭愉悅、有力的聲音說(shuō),“我把納尼亞這片土地永久地給了你們。我給你們樹木、果實(shí)和河流。給你們星星以及我自己。我沒有挑選的啞獸也是你們的。要善待它們,珍惜它們。但不要回到它們中去,除非你們不再是會(huì)說(shuō)話的野獸。因?yàn)槟銈兪菑乃鼈冎羞x出來(lái)的,回到它們中就和它們一樣了。不要回去?!?/td>
"No, Aslan, we won't, we won't," said everyone. But one perky jackdaw added in a loud voice, "No fear!" and everyone else had finished just before he said it so that his words came out quite clear in a dead silence; and perhaps you have found out how awful that can be - say, at a party. The Jackdaw became so embarrassed that it hid its head under its wings as if it was going to sleep. And all the other animals began making various queer noises which are their ways of laughing and which, of course, no one has ever heard in our world. They tried at first to repress it, but Aslan said:“不,阿斯蘭,我們不會(huì)回去?!北娍邶R聲回答。但一只魯莽的寒鴉又高聲加了句:“當(dāng)然不會(huì)!”因?yàn)榇蠡飪憾甲】诹怂耪f(shuō),所以,在一片寂靜中,它的聲音格外清楚。也許,你也知道,在一個(gè)聚會(huì)上這會(huì)很糟糕的。寒鴉尷尬極了,像睡覺一樣把頭埋在翅膀里,其他的動(dòng)物開始發(fā)出各種各樣的笑聲,而這些聲音,在我們的世界里是從來(lái)沒有聽見過的。起先,它們還想憋住,但阿斯蘭說(shuō):
"Laugh and fear not, creatures. Now that you are no longer dumb and witless, you need not always be grave. For jokes as well as justice come in with speech."“別怕,笑吧,動(dòng)物們,既然你們不再是啞巴,不再愚鈍,就不該總是沉默不語(yǔ)。因?yàn)橛辛苏Z(yǔ)言,就會(huì)有公道,也就會(huì)有玩笑。”
So they all let themselves go. And there was such merriment that the Jackdaw himself plucked up courage again and perched on the cab-horse's head, between its ears, clapping its wings, and said:于是動(dòng)物們無(wú)拘無(wú)束地笑起來(lái)了。在這種活躍、愉快的氣氛中,那只寒鴉又鼓足勇氣,跳上拉車馬的頭,站存馬的兩耳之間,拍著翅膀說(shuō)道:
"Aslan! Aslan! Have I made the first joke? Will everybody always be told how I made the first joke?" “阿斯蘭!阿斯蘭!我開了第一個(gè)玩笑嗎?是不是以后大家都會(huì)知道我是怎樣開第一個(gè)玩笑的?”

Chapter 10 The First Joke and Other Matters

IT was of course the Lion's voice. The children had long felt sure that he could speak: yet it was a lovely and terrible shock when he did.

Out of the trees wild people stepped forth, gods and goddesses of the wood; with them came Fauns and Satyrs and Dwarfs. Out of the river rose the river god with his Naiad daughters. And all these and all the beasts and birds in their different voices, low or high or thick or clear, replied:

"Hail, Aslan. We hear and obey. We are awake. We love. We think. We speak. We know."

"But please, we don't know very much yet," said a nosey and snorty kind of voice. And that really did make the children jump, for it was the cab-horse who had spoken.

"Good old Strawberry," said Polly. "I am glad he was one of the ones picked out to be a Talking Beast." And the Cabby, who was now standing beside the children, said, "Strike me pink. I always did say that 'oss 'ad a lot of sense, though."

"Creatures, I give you yourselves," said the strong, happy voice of Aslan. "I give to you forever this land of Narnia. I give you the woods, the fruits, the rivers. I give you the stars and I give you myself. The Dumb Beasts whom I have not chosen are yours also. Treat them gently and cherish them but do not go back to their ways lest you cease to be Talking Beasts. For out of them you were taken and into them you can return. Do not so."

"No, Aslan, we won't, we won't," said everyone. But one perky jackdaw added in a loud voice, "No fear!" and everyone else had finished just before he said it so that his words came out quite clear in a dead silence; and perhaps you have found out how awful that can be - say, at a party. The Jackdaw became so embarrassed that it hid its head under its wings as if it was going to sleep. And all the other animals began making various queer noises which are their ways of laughing and which, of course, no one has ever heard in our world. They tried at first to repress it, but Aslan said:

"Laugh and fear not, creatures. Now that you are no longer dumb and witless, you need not always be grave. For jokes as well as justice come in with speech."

So they all let themselves go. And there was such merriment that the Jackdaw himself plucked up courage again and perched on the cab-horse's head, between its ears, clapping its wings, and said:

"Aslan! Aslan! Have I made the first joke? Will everybody always be told how I made the first joke?"

第10章 第一個(gè)笑柄及其他

當(dāng)然,這是獅子的聲音。孩子們?cè)缇陀X得獅子會(huì)說(shuō)話,但當(dāng)它開口時(shí),他們還是興奮地吃了一驚。

原始的野人從樹后走了出來(lái),樹神、農(nóng)牧神、森林之神和小矮人。河神和他的女兒——仙女們——從河里出來(lái)。他們和所有的野獸及鳥兒用或高或低、或渾厚或渭晰的聲音回答:

“好啊!阿斯蘭。我們聽見了。我們服從你。我們醒了。我們愛,我們想,我們說(shuō)話,我們懂了?!?/p>

“但是,我們還不是太懂。”一個(gè)帶鼻音的聲音說(shuō)。孩子們幾乎跳了起來(lái)。因?yàn)檎f(shuō)話的正是那匹拉車的馬。

“老草莓,好樣的,”波莉說(shuō),“我很高興它被選作會(huì)說(shuō)話的野獸之一?!闭驹诤⒆觽兩磉叺鸟R車夫說(shuō):“這太讓我高興了,不過,我以前就總說(shuō)這匹馬很有靈性?!?/p>

“動(dòng)物們,我把你們自己給了你們,”阿斯蘭愉悅、有力的聲音說(shuō),“我把納尼亞這片土地永久地給了你們。我給你們樹木、果實(shí)和河流。給你們星星以及我自己。我沒有挑選的啞獸也是你們的。要善待它們,珍惜它們。但不要回到它們中去,除非你們不再是會(huì)說(shuō)話的野獸。因?yàn)槟銈兪菑乃鼈冎羞x出來(lái)的,回到它們中就和它們一樣了。不要回去?!?/p>

“不,阿斯蘭,我們不會(huì)回去?!北娍邶R聲回答。但一只魯莽的寒鴉又高聲加了句:“當(dāng)然不會(huì)!”因?yàn)榇蠡飪憾甲】诹怂耪f(shuō),所以,在一片寂靜中,它的聲音格外清楚。也許,你也知道,在一個(gè)聚會(huì)上這會(huì)很糟糕的。寒鴉尷尬極了,像睡覺一樣把頭埋在翅膀里,其他的動(dòng)物開始發(fā)出各種各樣的笑聲,而這些聲音,在我們的世界里是從來(lái)沒有聽見過的。起先,它們還想憋住,但阿斯蘭說(shuō):

“別怕,笑吧,動(dòng)物們,既然你們不再是啞巴,不再愚鈍,就不該總是沉默不語(yǔ)。因?yàn)橛辛苏Z(yǔ)言,就會(huì)有公道,也就會(huì)有玩笑?!?/p>

于是動(dòng)物們無(wú)拘無(wú)束地笑起來(lái)了。在這種活躍、愉快的氣氛中,那只寒鴉又鼓足勇氣,跳上拉車馬的頭,站存馬的兩耳之間,拍著翅膀說(shuō)道:

“阿斯蘭!阿斯蘭!我開了第一個(gè)玩笑嗎?是不是以后大家都會(huì)知道我是怎樣開第一個(gè)玩笑的?”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
cherish ['tʃeriʃ]

想一想再看

vt. 珍愛,撫育,珍藏

 
cease [si:s]

想一想再看

v. 停止,終止
n. 停止

 
grave [greiv]

想一想再看

n. 墳?zāi)?,墓?br />adj. 嚴(yán)肅的,嚴(yán)重的,莊

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據(jù)的

 
strike [straik]

想一想再看

n. 罷工,打擊,毆打
v. 打,撞,罷工,劃

 
repress [ri'pres]

想一想再看

v. 抑制,鎮(zhèn)壓,壓制

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字: 小說(shuō) 魔法師 外甥 納尼亞

發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 日韩 欧美 视频| 视频污网站| 大兵相声小品蠢得死| 九龙城寨在线观看| 抖音电脑版| 金瑟祺| 电视剧《浮沉》免费完整版| 毕业论文3000字范文| 男同志gay免费视频| 十大名茶排名表| 以家人之名小说原著| 浪客剑心星霜篇| 李正夏| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打| 艾微儿| 海洋天堂电影免费观看高清| 李洋演员个人简介图片| 美国电影《贵夫人》| 春心荡漾第二季无删减| 汪俊个人资料简介| 谏逐客书电子课本图片| 红灯区在线观看完整版| 名剑 电影| 失落的星球| 赵冬苓代表作品有哪些| 幸福花园在线观看| 侠侣探案| 上锁的房间演员表| 顺风| 唐人街探案网剧1| 花有重开日电影| 将夜电视剧免费观看完整版高清| 欲望之| 电影《uhaw》完整版在线观看| 迷你大冒险| 果晓丹| 别说我的眼泪你无所谓吉他谱| 艳窟神探| 近距离恋爱 电影| 韩诗雅| 魂断威尼斯 电影|