-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第34章Part9
“據我了解,還沒有,寶貝。但是他的老板與朋友結婚了。我們可以祝他快樂!我們可以祝他們全都快樂!”老太婆興高采烈地喊道;這時候她的兩只枯瘦的胳膊把自己的身子緊緊地抱住,”這個結婚的結果只會使我們高興!你記住我的這句話吧!”2013-11-14 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第18章3
對于一只鯨魚來說,這并不是一個很正常的位置,所以這只可憐的無辜生物并沒有多少時間建立起自己作為一只鯨魚的身份認同,反倒建立起了自己不再是一只鯨魚的身份認同。2013-11-14 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第14章Part3
警官也想退出來。走出這間本該貯藏木料、煤炭、石油——寒冷的俄亥俄冬天的燃料——的棚屋,站到屋外的陽光里。他一邊這樣想,一邊抗拒著跑進八月陽光里的沖動。不是因為害怕。根本不是。2013-11-13 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第18章2
“基于一個非概率因子,”艾迪插話道,看來倒是它一點兒也沒有改變,“發生這種情況的可能性是8,767,128比贊福德望著阿瑟。2013-11-13 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第34章Part8
“輕一點,我親愛的。別生我的氣,我是因為愛你才那么做的。我那么做是為了想念我在海外的可憐的女兒。”她向她求情地伸過手去,然后又縮回來,放在嘴唇上。2013-11-13 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第14章Part3
阿瑪蘭塔再也沒有起床。她象病人似地躺在枕上,把長發編成辮子,放在耳邊,——是死神要她這樣躺進棺材的。然后,阿瑪蘭塔要求鳥蘇娜拿來一面鏡子2013-11-13 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第14章Part2
已經可以說,在飽經滄桑的布恩蒂亞家中,長時間是一片和平安樂的氣氛,然而阿瑪蘭塔的碎然死亡引起了新的混亂。這是一件沒有料到的事情。阿瑪蘭塔已經老了,孤身獨處,但還顯得結實、筆挺,象以往那樣特別健康。自從那一天她最終拒絕了格林列爾多。2013-11-12 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第14章Part2
現在這個侄子,他兄弟按住她時吃她的奶的那個,不由自主地戰栗著。他叔叔警告過他,要提防那種慌亂,可是看來這個警告沒被采納。2013-11-12 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第34章Part7
“艾麗斯?馬伍德就這樣被流放到海外,媽媽,”她繼續說道,”被打發去學習履行她的責任;實際上那里卻比這里使人二十倍地忘記自己的責任,2013-11-12 編輯:shaun